COLLEGARE контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
COLLEGARE
контекстный перевод и примеры - фразы
COLLEGARE
фразы на итальянском языке
COLLEGARE
фразы на русском языке
a collegare leсвязь
bisogno di una mano per collegareкто бы
bisogno di una mano per collegare loкто бы
che possa collegareчто объединяло бы
che puo 'collegareкто может связать
che può collegareчто связывает
che può collegareчто связывает тебя
che può collegare all'omicidio leiчто связывает тебя и убийство
CollegareПодключите
collegareсвязать
collegare aсвязать с
collegare all'omicidio leiсвязывает тебя и убийство
collegare Bishopсвязать Бишопа
collegare Escobarсвязать Эскобара
collegare Hollisс Холлисом
collegare Hollisсвязать Холлиса
collegare Hollis Doyleсвязать Холлиса Дойла
collegare Hollis Doyle allсвязать Холлиса Дойла со
collegare Hollis Doyle all'esplosioneсвязать Холлиса Дойла со взрывом
collegare i puntiniсоединить точки
collegare ilсвязать
collegare il mioподключить мой
collegare il signorсвязывающие мистера
collegare il signor Heinzсвязывающие мистера Хайнца
collegare il signor Heinz allсвязывающие мистера Хайнца с
collegare il signor Heinz all'omicidioсвязывающие мистера Хайнца с убийством
collegare lподключить
collegare l'impiantoподключить
collegare le vittimeсвязи между жертвами
collegare loбы починил мне

COLLEGARCI CON

COLLEGARE A



COLLEGARE
контекстный перевод и примеры - предложения
COLLEGARE
предложения на итальянском языке
COLLEGARE
предложения на русском языке
Cos'è che ti fa collegare Mars e Ia signora?Что указывает на связь Марса с миссис Ратледж?
Sìgnorìna Adams, mì può collegare con la fondazìone Brooks a Great Neck?Мисс Адамс, соедините меня с мемориальным заведением Брукса в Грейт Нек.
Io sono il comandante di questo campo che è il Campo 16 lungo la ferrovia che dovrà presto collegare Bangkok a Rangoon.Я — командующий офицер этого лагеря. То есть лагеря номер 16... рядом с великой железной дорогой, которая вскоре соединит Бангкок с Рангуном.
Nessuno deve poter collegare i due eventi.Никакой связи между этими смертями нет.
Dobbiamo solo collegare la presa a quella camera d'aria, e quando Benes inspira, la pressione dovrebbe fare entrare I'ossigeno nella tanica.Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар? Да.
Devi collegare Vieira a Julio Fuentes e distruggere Diaz.Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
-Allora,le dispiace collegare il morsetto con il cavo?-Теперь, подсоедини разъем к кабель, понял?
Adesso puo' collegare il cavo.Теперь можете соединить кабель.
Ora, signor Hart, può collegare il prossimo caso all'elenco che stiamo costruendo?Hart, можете ли вы связать следующее судебное дело... с выводами, которые мы строим?
Bene, allora datemi 436, se riuscite a collegare.Порядок, дайте мне 436, если вы сумеете залатать ту штуку.
Collegare gli ausiliari.Включите вспомогательные насосы.
Collegare il vosttro controllo al meccanismo di difesa principale?Связать ваше управление с основным механизмом защиты?
La sua voce registrata aveva destato il mio interesse... ma non riuscivo a collegare quella voce... a quest'uomo.Я слышал его голос на плёнке, и мне стало не по себе, я не мог увязать голос с этим человеком.
Credo tu debba collegare quel coso con quell'aggeggio.Я думаю, ты должен присоединить эту штуковину к той фиговине.
Potremmo collegare i cavi a K9.Мы можем подсоединить провод к К9.
In primo luogo dobbiamo raggiungere il trasmettitore e collegare l'overdrive a velocità della luce .Сначала мы должны добраться до передатчика и подсоединить к нему сверхсветовой ускоритель.
Dobbiamo solo collegare questo cavo dalla sala computer ed è fatto.Мы должны только соединить этот кабель с компьютерной комнатой - и работа сделана.
L'unica chance è di collegare gli elementi sotto tensione,Мы должны их восстановить.
lo propongo, poiché posso collegare gli indizi dei vostri disegni una spiegazione per giustificare la sparizione di mio padre.Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
Potresti collegare l'azione di queste particelle... con quella dei tuoi reattori?Ты можешь изменить поведение окружающих частиц при помощи своих струйных рулей?
Ero molto nervosa perché da sveglio... non ricordava niente del suo stato di trance... e io mi chiedevo se esistesse un modo... di collegare i due eventi.Я очень нервничала, потому что во время бодрствования... он никогда не помнил ничего из своего состояния транса... и я задавалась вопросом, был ли какой-нибудь способ... соединить то и другое вместе.
Se possiamo collegare a lui dei pagamenti possiamo perseguirlo per evasione fiscale.≈сли мы докажем что ему поступают хоть какие-то деньги, мы сможем обвинить его в уклонении от уплаты налогов.
E se osserviamo le scene fotogramma per fotogramma possiamo capire quanto talento serva per collegare tra loro le immagini.Естественно! Если посмотреть это кадр за кадром то увидишь, как образы сливаются воедино.
- Non possiamo collegare una radio.- Мы не сможем подключить радио.
Dovevi dimostrare abilità nel collegare i vari elementi.Здесь тестировалась способность расположить элементы на странице.
Basterà collegare il generatore alla griglia di energia secondaria.Я думаю, надо направить выход с генератора через вторичную энергетическую сетку. Придётся перекалибровать коллектор ODN.
Diciamo che tu voglia collegare astronavi presenti su lati opposti della Terra.Вам нужно скоординировать действия кораблей в разных концах планеты.
Vi è piaciuto l'articolo su come collegare l'impianto stereo?Как вам понравилась статья о том, как подключить стерео-систему ?
La situazione in Albania è da collegareМ-р Леви, связана ли ситуация в Албании..
Poi non gli restava che collegare il trasmettitore e farlo funzionare.Все, что необходимо сделать – это передать сообщение в энергосеть и позволить ему достигнуть цели.

2024 Classes.Wiki