A RATE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a rate | в кредит |
a rate | в рассрочку |
a rate? | в рассрочку? |
pagare a rate | платить в рассрочку |
A RASTRICK ← |
→ A RATE? |
A RATE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ho comprato i mobili a rate perché lui non poteva pagare subito. | Вся мебель в кредит. Сказал, что не сможет за все сразу заплатить. |
È una scatola che si compra a rate... e non fai in tempo ad accenderla che è già uscito un modello nuovo. | Это такой ящик, который покупаешь в рассрочку... только включаешь, а тебе уже предлагают новую модель. |
Può essere pagato a rate. | Можно платить частями. |
Il figlio fu restituito lo stesso, però a rate. | Но сына они все равно получили, правда, по частям. Как это по частям? |
A rate, Principe? | Очень просто. |
Sì, a rate, pezzo per pezzo. | Сначала, указательный палец правой руки. |
Sono simpatiche a rate però ma niente da far Non puoi trovar chi Mary Poppins può superar | Однако при том и ночью, и днём лишь Мэри Поппинс - звезда во всём. |
Potrei, a sua scelta, rateizzare in due anni, un anno o sei mesi, solo che una tassa pagabile a rate alla lunga diventa fastidiosa e poi pensi agli interessi! | Mожно взимaть нaлоги рaз в двa годa или в полторa. Взимaть нaлоги кaждыe полгодa cтaновитcя cкучным и cтоит вceго cоcтояния. |
- Vendo libri a rate. | - Продаю книги в рассрочку. |
Quello che pago me lo ritireranno a rate dalla pensione. | Деньги - не вопрос для меня! |
- A rate i 98 dollari. | Цена снизится на 98 долларов. |
Magari... a rate... | - Хотя бы в рассрочку. |
Poco subito e molto a rate. | Два миллиона. |
Tutto l'appartamento è arredato con pagamento a rate. | Вся мебель в квартире куплена в кредит. |
Vuoi per caso pagare a rate? | Где это? Ты заплатишь сейчас или попозже? |
Il macellaio compra un appartamento a rate... dove la bambina cresce rinchiusa nel suo silenzio. | Мясник покупает небольшую квартиру, где растит свою немую дочь. |
Accettate il pagamento a rate? Batti lungo! | Давай, Кемми! |
Stai suggerendo che mi sta comprando a rate? | Тьi хочешь сказать, что он согласен вьiкупить меня в рассрочку? |
Il Premio Nobel lo pagano a rate o tutto insieme, come la lotteria? | Нобелевский Приз - заплатившие взносы или сумма глыбы, подобно лотереи? |
Posso dire a tutti che lo sto pagando a rate, cazzo ne so. | Я, если что, могу сказать, что купил его в рассрочку. |
Esistono finanziamenti, pagamenti a rate. | оплатить деньги в рассрочку. |
Ora devo solo finire le pratiche per il pagamento a rate. | Осталось решить дело с оплатой. |
Pagamento a rate? | Оплатой? |
Sono già molto felice di riuscire a pagare a rate. | что я могу платить по частям. |
La rimborseremo... a rate. | Сэр, сколько стоило каждое блюдо.. что мьI съели? МьI заплатим. |
E ha pagato a rate. | И платил в рассрочку. |
- No, ha detto di averla presa a rate. - No. | - Нет, он сказал, что взял кредит. |
Per cui dovro' andare da tuo padre e dirgli cosa e' successo, - e chiedergli se posso risarcirlo a rate. | Так что я поеду к твоему отцу и расскажу ему, что случилось, и попрошу его, если можно, заплатить по частям. |
Ho parlato col padre di Ben, glieli restituiro' a rate. | Я поговорил с отцом Бена. Он разрешил мне платить по частям. Где ты достала деньги? |
Non posso permettermi di pagarla senza il supporto dell'ospedale, ma potrei... pagarla a rate. | Я не могу позволить себе ваши услуги без поддержки госпиталя, но я мог бы... платить вам по частям. |