COMICITA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
COMICITA фразы на итальянском языке | COMICITA фразы на русском языке |
che la comicità | комеди |
che la comicità | что комеди |
comicita | комедии |
comicita | юмор |
comicità fisica | физической комедии |
di comicita | о комедии |
la comicità | комеди |
la comicita | комедией |
la comicità | комедию |
la comicita | комедия |
la comicita | юмор |
prendo la comicità | воспринимаю комедию |
COMICITA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
COMICITA предложения на итальянском языке | COMICITA предложения на русском языке |
Comicità vecchio stile. | Старый, проверенный трюк. |
"Andy Kaufman sia un genio della comicità, ma altri no. | "... Энди Кауфмана гениальным комиком, другие не согласны. |
Abbiamo cominciato con gli spot pubblicitari nel 1941... e nel 1953 l'NBC ha mandato in onda la prima trasmissione televisiva... a colori con "L'ora della Comicità della Colgate". | Коммерческое вещание канала началось в 1941 году, а в 1953-м на Эн Би Си вышла в эфир первая цветная передача. А теперь пройдемте в студию передачи Сегодня, которую Эн Би Си запустил в 1952 году. |
Viene da lì. La mia comicità viene da questo | По-моему, всё оттуда. |
Spegnete i vostri cellulari e accendete il vostro radar per la buona comicità. | Выключите мобильные, включите чувство юмора. |
Ogni anno, a Edimburgo, danno un premio per la comicità, organizzato dalla Perrier. | И каждый год там вручают награду, которую спонсирует компания Перье. |
Ma ogni anno a Edimburgo danno quel premio per la comicità... a un essere umano che parla di qualcosa. | И ежегодно в Эдинбурге дают награду комикам. Людям, которое про всякое там говорят. |
Ma se ai Perrier avessero un minimo di integrità, cosa che non hanno, darebbero quel premio per la comicità a una scoreggia. | И если б там были справедливые учредители - а это не так - они бы наградили пердеж. |
E chi ha la mia età credo possa capire perché... se avete più di 35 anni, ricorderete com'era prima della Comicità Alternativa, quando guardavate i comici e non avevano nessuna importanza per voi, non sapevate di cosa parlavano o chi erano. | И думаю, если вы моего возраста – вы должны понять, о чем я. что если вам больше 35, вы помните, что до появления альтернативного юмора вы смотрели на комиков, но не понимали, о чем они речь ведут, как это касается вас и кто это вообще. |
Comicita' con insulti divertenti. | Убойные шуточки, так-так. |
E potete considerare questo come il mio ritiro dalla comicita'. | Считайте, что как комик я ухожу на пенсию. |
Hey, amico! La comicità è l'arte di Billy. | - Слышь, чувак, комедия для Билли -- это искусство. |
Il motivo è che quando iniziai a calcare... le scene della comicità, a Londra, nel 1989, c'era un comico irlandese nel giro, chiamato Micheal Redmond. | Когда я только начинал карьеру в 1989 году, был такой ирландский комик Майкл Редмонд. |
sotto una sorta di incantesimo... creato dalla comicità... | Своего рода магические чары комедии. |
IIsegretodellaricchezza, mezzeseghe, è uguale al segreto della comicità. | Тайна обогащения, лабораторные крысы ничем не отличается от тайны хорошей шутки. |
O il comico. Maxi. Milione,chiedimiqualè la cosa più importante nella comicità. | Максимиллиан, спроси меня, что самое главное в хорошей шутке? |
Qual è la cosa più importante nella comicità? . | - Главное - правильно выбрать момент. |
E uno di questi... e'... la comicita'. | И одно из них - юмор. |
Ci vediamo nella sezione comicità. | Увидимся в комиксах. |
E' comicità, amico -- bentornato e mancano 30 secondi. | Это юмористическая передача, чувак. Начало через 30 секунд. |
Come sei approdata alla comicità? | Как стали комедийной актрисой? |
Allora come sei arrivata alla comicità? | Так как вы стали комедийной актрисой? |
- C'è un sacco di comicità qui, Harry. | Это же кладезь юмора, Хэрри. |
Ti sconvolge che la droga sia parte della comicità a tarda notte? | Тебя удивляет, что наркотики являются частью юмористической передачи? |
"Questa non è la comicità che volevamo fare quando è iniziata la settimana." | Когда начиналась эта неделя, мы не предполагали, что будет так смешно. |
E' il pezzo di comicità americana più famoso di sempre. | Это самый знаменитый комедийный номер в Америке всех времен. |
Credo ci sia della comicità da rintracciare nelle esperienze che la tua mente ha rimosso. | Я думаю, что материалом для этой передачи служит твой личный опыт. |
Gli sketch sono quando alcune delle menti più geniali della comicità si riuniscono e mettono su uno show della tv visto e commentato da milioni di persone. | Скетчи. Это когда лучшие в жанре комедии люди объединяются и показывают по федеральному каналу шоу, которое смотрят и обсуждают миллионы людей. |
Lui era il migliore ad inventare comicità dei gesti. | Он был лучшим в комедии положений. |
Il personaggio non e' demente; e' la comicita'. | Безумный скетч, а не Санта. |