COMMETTERE контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
COMMETTERE
контекстный перевод и примеры - фразы
COMMETTERE
фразы на итальянском языке
COMMETTERE
фразы на русском языке
a commettere dei criminiсовершать преступления
a commettere erroriделать попытки
a commettere errori, fincheделать попытки, пока
a commettere errori, fincheделать попытки, пока я
a commettere errori, finche 'nonделать попытки, пока я не
a commettere l'omicidioсовершил убийство
a commettere unпри совершении
a commettere un reatoсовершить преступление
a commettere un reato?совершить преступление?
altri a commettereдругих на
avrebbe potuto commettereмог совершить
Black Jack poteva commettereЧерный Джек мог совершать
c'e 'un crimine da commettereнужно совершить преступление
capace di commettereспособен
capace di commettereспособен на
capace di commettere unспособен на
capace di commettere un omicidioспособен на убийство
capace di commettere un omicidio di massaспособен на массовое убийство
capace di commettere un omicidio?способен на убийство?
come commettereкак совершить
commettereсовершать
CommettereСовершить
commettere adulterioпрелюбодействуй
commettere altriсовершать
commettere criminiнарушать закон
commettere criminiсовершать преступления
commettere degli erroriдопустить ошибку
commettere deiсовершать
commettere deiсовершения
commettere dei criminiсовершать преступления

COMMETTERANNO

COMMETTERE ADULTERIO



COMMETTERE
контекстный перевод и примеры - предложения
COMMETTERE
предложения на итальянском языке
COMMETTERE
предложения на русском языке
Siamo stati addestrati a commettere suicidio, lo sai questo, vero?ты же знаешь.
"È come se una forza sconosciuta ... mi avesse spinta a commettere questo terribile furto.""Какая-то неведомая сила толкает меня на постыдное воровство..."
Perciò, Vostro Onore e signore e signori della giuria l'accusa dimostrerà che Joe Fabrini tramite violenze e minacce, assunse la moglie della vittima, spietatamente per commettere, a fini di lucro un omicidio brutale, premeditato e a sangue freddo.Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
Non mi sta assoldando per commettere omicidi o furti, ma per recuperarlo, se possibile, in modo onesto e legale, vero?Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
Inoltre, ci è stato raccomandato in privato di non commettere errori.Кроме того, нас частным образом предупредили не совершить ошибки.
Commettere un reato, ora, significa mandare tutto all'aria.Я тоже. Любое незаконное действие может все испортить.
Non fateci commettere delle fesserie!Не заставляйте нас совершать глупости! Назад!
Loro sanno solo parlare di commettere un delitto.Они говорят о безупречном убийстве, но не совершают его.
L'unico delitto che possiamo commettere ora ê fare un errore.Мы же договорились, единственное для нас преступление - это сделать ошибку.
Non sopporto vederti commettere un grave errore.Я бы не хотел, чтобы ты совершил ошибку.
Lei oggi mi direbbe: Venga da me la prossima volta, prima di commettere una simile bestialità."В следующий раз приходите ко мне сначала, прежде чем сделать что-то настолько глупое".
Però attento a non commettere errori.Просто, не делаете ошибок - вот и все.
Allora sarà sicuramente capace di commettere atti ben più violenti quando lo stesso uomo ricatta la sua cara amica, la signora Grandfort.В таком случае вы способны на более жестокие действия, когда он шантажировал вашего близкого друга, мадам Грандфор?
Gli uomini hanno il diritto di commettere degli errori.Мохей, почему эти люди имеют право совершать прелюбодеяние...
Sarebbe stupido commettere un omicidio davanti a 50 finestre!Это всё слишком очевидно. Глупо убивать таким образом, да еще и когда тебя видно из 50 окон.
Non è un buon motivo per commettere delle mancanze.Но это же не причина позорить себя, верно?
Forse anche la morte può commettere un errore.- Но не больше, чем я.
Nessuno può commettere il delitto perfetto.Никто не может совершить идеальное убийство.
Costretto a commettere atti... troppo atroci per essere qui menzionati... da un nemico che si impadronì della sua mente e della sua anima.Под диктовку врага, который завладел его душой и разумом, совершил поступки столь чудовищные, что о них немыслимо здесь писать.
Non ho mai voluto commettere quello di cui mi accusano.Я не хотела совершить то, в чем меня обвиняют.
Qui i miei antenati venivano a commettere piccole infrazioni e a procurarsi ricordi diversi da quelli dei comuni mortali.Мои предки приходили сюда, чтобы совершить небольшие проступки, и заполучить воспоминания, не похожие на воспоминания простых смертных.
Non andava in giro di notte a commettere rapine, piuttosto?Вы не спали, чтобы совершить преступление.
E dopo che lei ha compiuto tutti quegli sforzi, senza commettere errori, quei due non le hanno rivolto la parola?Вы хотите сказать, что, после того как... вы безупречно провели свою роль на приеме и с триумфом вернулись домой, они даже не похвалили вас?
E non commettere la sciocchezza di non chiamarmi perché sarà questione di pochissimo tempo e lo scoveranno loro.И только попробуй не позвонить мне. Пройдет время и они все равно его найдут.
Sicuro di non commettere un'altra sciocchezza?Ты уверен, что это не новая блажь?
Sì, certamente. Ella era incapace di commettere peccato.Она, конечно же, была неспособна согрешить.
- Pagherai con la vita il delitto che stavi per commettere. - "Nein".Ты поплатишься жизнью за мерзость, которую собирался совершить! Это не мерзость, а немецкая верность моему господину... принцу Турону.
"Signora, permettendo alla sua figlia e ha promesso di sposare ... "E 'commettere più un errore ... "Sta commettendo un crimine."Сеньора, должен заметить, что, выдавая свою дочь за Клеричи, вы совершаете не просто ошибку, а преступление.
Tu puoi commettere qualsiasi delitto, credimi.Будь уверен, любое преступление сойдет тебе с рук .
Se funziona non si suiciderà, quindi tu gli impedirai di commettere un peccato mortale.Он не покончит с собой, так что ты не дашь совершить смертный грех.

2024 Classes.Wiki