COPPA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
COPPA фразы на итальянском языке | COPPA фразы на русском языке |
a coppa di champagne | бокалообразным |
Abbiamo trovato la Coppa | Мы нашли Чашу |
alla coppa | к Кубку |
alla Coppa | к Чаше |
angelo versò la sua coppa | Ангел вылил чашу свою |
angelo versò la sua coppa nel | Ангел вылил чашу свою в |
angelo versò la sua coppa nel mare | Ангел вылил чашу свою в море |
angelo verso'la sua coppa | Ангел вылил чашу свою |
angelo verso'la sua coppa sul | Ангел вылил чашу свою на |
berremo una coppa di tenerezza | доброты бокал |
berremo una coppa di tenerezza | Поднимем доброты бокал |
che aspetterò quella coppa di | что подожду бокала |
che aspetterò quella coppa di champagne | что подожду бокала шампанского |
che aspetterò quella coppa di champagne al | что подожду бокала шампанского в |
Chi di voi ha trovato la coppa | Кто из вас нашёл трофей |
con la Coppa | с Чашей |
controlla la Coppa Mortale | контролирует Чашу Смерти |
controlla la Coppa Mortale, controlla | контролирует Чашу Смерти, контролирует |
COPPA | ЗЗКДИ |
coppa | кубке |
Coppa | Кубок |
coppa | Питьё |
Coppa | Чаша |
Coppa | Чаши |
Coppa | Чашу |
Coppa America | кубка Америки |
Coppa Barry | кубок Бэрри |
coppa d'argento | серебряный кубок |
Coppa d'Inghilterra | Кубок Англии |
Coppa del | Кубка |
COPLING ← |
→ COPPA AMERICA |
COPPA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
COPPA предложения на итальянском языке | COPPA предложения на русском языке |
Non è successo anche durante la Coppa del Mondo? | Ведь они уже так делали во время Мирового Кубка? |
Questa cifra supera di gran lunga quella della Coppa del Mondo 2002 e del G2. | Это число превышает сборы Кубка Мира 2002 года и G2. |
Saremo una coppa internazionale, come "Han Ju Lina | как-то так. |
Vediamo come ci sta quella bella coppa B. | Давай посмотрим на него со вторым размером в чашечках. |
Una coppa di champagne. | Бокал шампанского. |
- L'ultima coppa del Cheliea? | - Когда побеждал Челси? |
264 litri di benzina, tre di olio nella coppa dell'olio... | Семьдесят литров горючки и три баллона масла в картере. |
Amore, un'altra coppa. | Крошка, бери другую чашку. |
La cosa migliore è iniziare il suo tirocinio come agente con una coppa di champagne. | А обучение ремеслу разведчика лучше всего начать с шампанского. |
Ho avuto alcune cose da fare. Una coppa di champagne? | Мне испортили такой чудесный вечер. |
In premio questa meravigliosa coppa verrà assegnata agli ultimi che cadranno a terra morti. | Победители получат кубок влюбленных. Лучшую пару выберет наше жюри. |
Cosa diresti ad una coppa di champagne? | Что ты скажешь, предложи я немного шампанского? |
Cosa ne dici, Blanche? Vuoi seppellire l'ascia e bere alla coppa dell'amore? | Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения? |
E portate una grossa coppa. | Да чару дайте добрую. |
– Prendi la coppa. | – Принимай чару. |
– Forza, Kuzma, prendi la coppa. | – Давай, Кузьма, принимай чару. |
Dammi una coppa di vino. | Дай мне вина глоток. |
Versami una coppa di vino. Voglio una lucerna. | Налей стакан вина и дай ночник. |
Sono soddisfatto. Dammi quella coppa di vino. Non mi sento quell'alacrità di spirito, quel gran brio che ho di solito. | Дай мне стакан вина, во мне веселья духа нынче нет, ни бодрости, к которой я привык. |
Porterò con me questo ricordo delicatamente come se fosse una coppa di latte appena munto che non si vuole versare. | И я буду нести эту память в своих ладонях, так осторожно, как будто это миска наполненная до краев свежим парным молоком. |
Una coppa. | Шампанское. |
La finale di Coppa. | Финал Кубка. |
Finale di coppa, sei sorda? | Финал Кубка, глухая тетеря. |
- Gradisci una coppa di champagne? | – Хочешь шампанского? |
Si metta pure comoda e beva una coppa di champagne. | Проходите, присаживайтесь. Отдохните. Выпейте шампанского. |
Beva una coppa di champagne. | Выпейте шампанского. |
Bevi una coppa di champagne con noi. | Будешь пить с нами шампанское! |
La coppa dell'olio è bucata. Dobbiamo rubare un'altra macchina. | У нас дырка в карбюраторе, вытекает масло. |
Per la prima volta in tredici anni, il College House ha vinto la coppa della maratona del "Bigley Memorial". | Впервые за 13 лет... Колледж выиграл проведение марафона в память Бигли. |
Mi sento, come se avessi bevuto una coppa intera di miele fermentato! | Как будто я увесистую чашу стоялого хмельного меду выпил! |