DEPRAVATO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DEPRAVATO фразы на итальянском языке | DEPRAVATO фразы на русском языке |
Corri tra le braccia del tuo depravato | Отправляйся к своему развращенному |
del tuo depravato | своему развращенному |
del tuo depravato signore, razza di | своему развращенному Создателю, незаконнорожденный |
depravato | извращенец |
depravato | порочное, самоненавистое |
depravato | развратник |
Depravato | Развращенный |
depravato signore, razza di | развращенному Создателю, незаконнорожденный |
depravato signore, razza di cane bastardo | развращенному Создателю, незаконнорожденный сукин сын |
depravato, meschino | омерзительное, порочное, самоненавистое |
depravato, meschino e | омерзительное, порочное, самоненавистое |
depravato, meschino e pieno | омерзительное, порочное, самоненавистое |
depravato, meschino e pieno d | омерзительное, порочное, самоненавистое |
depravato, meschino e pieno d'odio | омерзительное, порочное, самоненавистое |
Sei un bastardo depravato | Извращенец |
un bastardo depravato | Извращенец |
un depravato | извращенец |
DEPRAVATO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DEPRAVATO предложения на итальянском языке | DEPRAVATO предложения на русском языке |
Ti sei comportata come il più depravato dei barboni. | Ты вела себя, как уличный хулиган |
- A meno che lei non sia un depravato. - Chiedo scusa. | Ну если у вас такое грязное воображение. |
Sicuro che rimane, lui è un depravato! | Конечно, останется! Он извращенец! |
La ripagherai tu, capellone depravato. | Ты заплатишь за мою витрину, хиппи вонючий! |
Non parlarmi così, sporco depravato. | Убирайся отсюда! Не смей так говорить со мной... - Ты, сквернослов-дегенерат! |
(TELEFONO) No, mi spaventa questo mondo depravato.. | Нет! |
Tra Whitechapel e St. George.. Terribilmente depravato e sporco, - che ha bisogno di una ripulita! | Между Уайтчепел и св.Георгием. Ужасающая бедность и нищета слишком поздно реконструировать! |
Cosa sei, una specie di depravato... che se ne va arrapato per l'America con la cerniera aperta ? | Ты что, секс-преступник,... бегущий через всю Америку с расстёгнутой ширинкой? |
Sei un depravato. | Да ну тебя. |
Non devo certo render conto a te, depravato. | Я не должна тебе докладывать. Гадина ты такая. |
- È bugiardo e depravato, se lo merita. - No, non parlo di Walter. | Он лжец и развратник, и он это заслужил. |
E' la presenza nella nostra società di maligni soggetti capaci a 17 anni di vendersi sui marciapiedi travestiti da donna di colpire a morte uno stupido depravato... | Ещё присутствует зло в нашем обществе в лице таких вот Марио Либасси, так называемой Мэри, которые в 17 лет продают себя на улицах, одеваясь в женское, дабы прельстить доверчивых низким развратом. Э, простите. Адвокат! |
Sei ancora giovane. puoi suscitare la cupidigia di un depravato ... | А ты еще не так стар, чтобы тебе это понравилось... |
Depravato. | Извращенец... |
Depravato! Pervertito! | Извращенец! |
Questo ragazzo, Bruce Pappalardo, è un depravato e un lestofante. - Sei un disgustoso criminale. | Этот мальчик, Брюс Боугтроттер, просто злостный и негодный вор! |
Niente e' piu' indifeso e depravato di un uomo ubriaco di etere. | Единственное, что меня беспокоило серьёзно, так это эфир. |
Però non hai l'aria del tipico depravato ma quella del tipico sbirro. | Tы нe noxoж нa cpeднeгo uзвpaщeнцa. Бoльшe нa cpeднeгo noлuц eйcкoгo. |
Brutto stronzo depravato! | Извращенец. |
-Depravato! | - Поганый извращенец! |
Che depravato! | Как это порочно! |
S), sono depravato. | Так что да, я порочен. |
Depravato e folle è ancora meglio. | - Но сумасшедший насильник лучше. - Точно! |
Lo odiavo, credo che fosse un depravato, lei invece si presenta benissimo. | Кажется, он был извращенцем. Но вы мне сразу понравились. |
Era un depravato! | Вампиром! |
- Depravato. - Vie'ioso. | -Сластолюбец. |
È persino più depravato di te. | Он еще более чокнутый, чем ты, Фредди. |
Sembra un depravato. | Выглядит как гопник. |
È la nomea del depravato. Tutti ti vedono solo sotto quell'aspetto. | Трудно жить с моей репутацией, все воспринимают меня слишком однозначно. |
Sei proprio un depravato, lo sai? | Ты больной на всю голову, ты знаешь это? |