AL COMPLETO контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
AL COMPLETO
контекстный перевод и примеры - фразы
AL COMPLETO
фразы на итальянском языке
AL COMPLETO
фразы на русском языке
al completoв сборе
al completo, maполно народу, но
banda al completoбанда в сборе
e 'al completoнет свободных мест
è al completoзанято
è al completoмест нет
famiglia al completoсемья
il Cerchio al completoвесь Круг
la banda al completoВся банда
La famiglia al completoВся семья
La squadra al completoВся команда
lo staff al completoперсонал
mia famiglia al completoмоя семья
Ora siamo al completoТеперь мы вместе
squadra al completoкоманда
Squadra al completoПолный состав

AL COMPLESSO RESIDENZIALE

AL COMPLETO, MA



AL COMPLETO
контекстный перевод и примеры - предложения
AL COMPLETO
предложения на итальянском языке
AL COMPLETO
предложения на русском языке
Ciao, famiglia di Josh al completo.Привет... всему семейству Джоша.
- Compagnia al completo!- Рота построена
Dobbiamo essere al completo.Мы должны быть в полном составе
Voglio le prove, il balletto, l'orchestra al completo...Соберите оркестр, балет, весь оркестр.
- Sì, la banda al completo!- Они скачут сюда, Декс! - Вся банда!
È un ottimo carro armato, con l'equipaggio al completo. Ha più possibilità di voi.Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты.
- Ora il dramma è al completo.А вот и подкрепление.
- Siamo al completo.У нас всё переполнено.
-Bene, adesso siamo proprio al completo.Ну что ж, мои дни сочтены.
Non vede che siamo al completo? Perché ha acceso la luce?Ну, вы же видите, что здесь все места заняты.
Sono al completo.Этот лифт переполнен.
Siamo al completo per via del congresso.У нас тут собралась конференция.
Così siamo al completo.Таким образом, мы все вместе.
Signore e signori, mi sembra che siamo al completo e che si possa cominciare.Дамы и господа, теперь, когда все в сборе, можно начинать.
Il College al completo assisterà alla partita questo pomeriggio e farà il tifo.Колледж сегодня после полудня посетит матч и будет болеть...
- La flotta aerea al completo, signore.-Да, сэр.
- Siamo al completo.- У нас нет мест.
Quando siete al completo mettete il cartello, lo so.Когда в гостинице нет мест, вы вывешиваете табличку. Я же вас знаю.
La squadra dei minorati al completo!Bыcшaя лигa cлaбoyмныx.
Sono al completo, Harry.Их костюмы, Гарри.
- Al completo, forse 30.- Всего человек тридцать, наверно.
Le stanze sono al completo, c'e' il tutto esaurito in citta'... e ho appena assunto una nuova troupe.Номеров нет, в городе аншлаг... а я только что нанял вторую съёмочную группу.
Manca solo Re Riccardo e siamo al completo!- Единственный, кого нам не хватает - короля Ричарда. А так день завершен.
Siamo al completo.- Извините, нет мест.
Dobbiamo trovarci dal governatore per cena. E tu arrivi con la squadra nazionale di baske-al completo!Мы были на приёме у губернатора, а ты появился с местной сборной по баскетболу.
- Siamo al completo.Почему?
Voglio lo squadrone al completo.Я хочу чтобы все работали.
L'equipaggio è al completo! Tutti ai propri posti!Все члены команды на местах и готовы к старту.
Sono al completo.Здесь нет свободных комнат.
- Tu fai la doccia, io penso al completo.- Ты в гре*ный душ, а я достану тебе хренов костюм.

2024 Classes.Wiki