AL COMPLETO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AL COMPLETO фразы на итальянском языке | AL COMPLETO фразы на русском языке |
al completo | в сборе |
al completo, ma | полно народу, но |
banda al completo | банда в сборе |
e 'al completo | нет свободных мест |
è al completo | занято |
è al completo | мест нет |
famiglia al completo | семья |
il Cerchio al completo | весь Круг |
la banda al completo | Вся банда |
La famiglia al completo | Вся семья |
La squadra al completo | Вся команда |
lo staff al completo | персонал |
mia famiglia al completo | моя семья |
Ora siamo al completo | Теперь мы вместе |
squadra al completo | команда |
Squadra al completo | Полный состав |
AL COMPLETO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AL COMPLETO предложения на итальянском языке | AL COMPLETO предложения на русском языке |
Ciao, famiglia di Josh al completo. | Привет... всему семейству Джоша. |
- Compagnia al completo! | - Рота построена |
Dobbiamo essere al completo. | Мы должны быть в полном составе |
Voglio le prove, il balletto, l'orchestra al completo... | Соберите оркестр, балет, весь оркестр. |
- Sì, la banda al completo! | - Они скачут сюда, Декс! - Вся банда! |
È un ottimo carro armato, con l'equipaggio al completo. Ha più possibilità di voi. | Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты. |
- Ora il dramma è al completo. | А вот и подкрепление. |
- Siamo al completo. | У нас всё переполнено. |
-Bene, adesso siamo proprio al completo. | Ну что ж, мои дни сочтены. |
Non vede che siamo al completo? Perché ha acceso la luce? | Ну, вы же видите, что здесь все места заняты. |
Sono al completo. | Этот лифт переполнен. |
Siamo al completo per via del congresso. | У нас тут собралась конференция. |
Così siamo al completo. | Таким образом, мы все вместе. |
Signore e signori, mi sembra che siamo al completo e che si possa cominciare. | Дамы и господа, теперь, когда все в сборе, можно начинать. |
Il College al completo assisterà alla partita questo pomeriggio e farà il tifo. | Колледж сегодня после полудня посетит матч и будет болеть... |
- La flotta aerea al completo, signore. | -Да, сэр. |
- Siamo al completo. | - У нас нет мест. |
Quando siete al completo mettete il cartello, lo so. | Когда в гостинице нет мест, вы вывешиваете табличку. Я же вас знаю. |
La squadra dei minorati al completo! | Bыcшaя лигa cлaбoyмныx. |
Sono al completo, Harry. | Их костюмы, Гарри. |
- Al completo, forse 30. | - Всего человек тридцать, наверно. |
Le stanze sono al completo, c'e' il tutto esaurito in citta'... e ho appena assunto una nuova troupe. | Номеров нет, в городе аншлаг... а я только что нанял вторую съёмочную группу. |
Manca solo Re Riccardo e siamo al completo! | - Единственный, кого нам не хватает - короля Ричарда. А так день завершен. |
Siamo al completo. | - Извините, нет мест. |
Dobbiamo trovarci dal governatore per cena. E tu arrivi con la squadra nazionale di baske-al completo! | Мы были на приёме у губернатора, а ты появился с местной сборной по баскетболу. |
- Siamo al completo. | Почему? |
Voglio lo squadrone al completo. | Я хочу чтобы все работали. |
L'equipaggio è al completo! Tutti ai propri posti! | Все члены команды на местах и готовы к старту. |
Sono al completo. | Здесь нет свободных комнат. |
- Tu fai la doccia, io penso al completo. | - Ты в гре*ный душ, а я достану тебе хренов костюм. |