% OVER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% over | % выше |
% over kritisk | % выше критического |
10 over | десять минут |
10 over 12 | десять минут |
10 over 12 | десять минут первого |
110 over | 110 на |
140 over | 140 на |
180 over | 180 на |
180 over 110 | 180 на 110 |
3 meter over | метрах от |
32 overlevende | 32 выживших |
60 kilo overvekt | на 120 фунтов тяжелее |
93, overfall | 93-го: нападение |
= = Oversatt | Оригинал elderman |
= = Oversatt av | elderman |
= = Oversatt av Asort | Оригинал elderman @ |
= = Oversatt av Asort = | Оригинал elderman @ elder |
= Oversatt | elderman |
= Oversatt av Asort | elderman @ |
= Oversatt av Asort = | elderman @ elder |
å bli overført | переведут |
å bli overlatt | быть оставленной |
å bli overlatt til | быть оставленной |
å bli overrasket | ты удивишься |
å bli overrasket | удивишься |
å dekke over det | скрыть |
å få overrekke | вручить |
å gråte over | оплакивать |
å herske over | чтобы править |
Å kjempe mot overmakten | Сражаясь на неравных |
% OVER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
! Er du flau over mora di? | Ты стесняешься своей матери? |
! Har dere tenkt over at livet kanskje handler om annet enn å være pene? | Вы никогда не задумывались, что в жизни может быть важно не только очень очень хорошо выглядеть? |
! Ti over tolv. | — Сейчас 10 минут первого. |
! Vi hadde overtaket der inne. | Я про то, что там, внутри, у нас был элемент неожиданности. |
" Død over Allegra Geller." | "Смерть Аллегре Геллер". |
" Død over Ted Pikul!" | "Смерть Теду Пайклу"? |
" Et asketre blir over 100 år." | "Рябина растет более 100 лет". |
" Godhet overfor ens neste. | "любовь к ближнему. |
" Hvordan føler du overfor nettdating?" | "Каково Ваше отношение к он-лайн службам знакомств?" |
" Når du overdriver kroppen ..." " Du sulte sjelen." | "Пока ты балуешь тело, твоя душа истощается." |
" Neste gang noen tvinger meg til noe, blir det over mitt lik," sa jeg. | Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв. |
" Og jordas konger, som har levd med henne i utukt og luksus, skal gråte og klage over den når de ser brannrøyken, og selv står de på avstand, skremt av hennes lidelse." " Ve, ve, du store by, Babylon." | И восплачут, и возрыдают они, цари земные, блудодействовавшие и роскошествовавшие с ней, когда увидят дым от пожара ее, стоя издали от страха мучений ее и говоря: "Горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий, |
" Så sier han til meg, Miles, overdriver du ikke litt nå? " | А он говорит: "Майлс, а вам не кажется, что это слишком?" |
" Tallet var overalt. " | Число 23 было повсюду... |
"'Vær så snill, kjære prinsesse, "'bare et kyss fra deg kan bryte trolldommen "'som ble kastet over meg av en ond heks! | "Прошу тебя, милая принцесса, лишь твой поцелуй может снять ужасное заклятье, которое наложила на меня злая ведьма!" |
"- "Da er det vel over. | Тогда, я думаю, всё кончено. |
"- "Får håpe vi slipper flere overraskelser. | Будем надеяться, сюрпризов больше не будет. |
"- "Nei, vi har lett overalt. | Нет, мы везде посмотрели. |
"- "Turen er over. | - Вояж окончен. |
"- "Vi kan overleve til vi blir plukket opp. | Мы можем прожить довольно долго, пока нас не найдут. |
"- som førte til ti drap, dekket over av arbeidsgiveren min." | "в результате которой погибли 10 человек, и которую" "очень быстро скрыли мои работодатели МакКарти-Стросс." |
"-for hun lager oversvømmelse når hun bli sur!" | "'потому что у неё постоянные приступы, из-за которых там сплошной потоп!" |
"... New Hampshire i over 200 år. Det har vært oppturer og nedturer underveis. | "...в Нью-Гэмпшире более двухсот лет были взлеты и падения. |
"... skal representere håp for barn over hele verden." | "Представит стремления детей всего мира." |
"...du salver mitt hode med olje, mitt beger flommer over. | "Умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. |
"...går Loven over og rundt. | Закон всегда побеждает. |
"...går Loven over og rundt." | Закон всегда побеждает". |
"...så overbevis deg selv om at de ikke er virkelige." | ... скажи, что они не настоящие. |
"...tak i våre vinger og løftet oss over sitt hode. | "нас за наши крылья. И поднял нас над головой. |
"...tak i våre vinger og løftet oss over sitt hode. | Он взял"... - "Нас за наши крылья. И поднял нас над головой. |