% AV BYEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% av byen | города |
andre siden av byen | города |
andre siden av byen | другом конце города |
andre siden av byen | через весь город |
av byen | города |
av byen | из города |
av byen en | из города |
av byen i | из города |
av byen med | из города |
av byen min | из моего города |
av byen nå | из города |
av byen vår | из нашего города |
av byen vår | нашего города |
av byen, og | города |
av byen, og | города, и |
av byen, og jeg | города |
av byen, så | из города, может |
av byen, så overlever | из города, может |
av byen, så overlever dere | из города, может |
av byen, så overlever dere gjerne | из города, может, спасётесь |
deg ut av byen | тебя из города |
deg ut av byen | уехать из города |
del av byen | кусок города |
del av byen | части города |
delen av byen | район города |
delen av byen | части города |
delen av byen | часть города |
deler av byen | части города |
deler av byen | частях города |
den andre siden av byen | другом конце города |
% AV BYEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Medborgere, vår verdsatte sheriff, Mr. Joseph Keogh, har plutselig blitt kalt ut av byen i presserende anliggende. | Горожане вашего шерифа, мистера Джозефа Кео внезапно вызвали из города по неотложному делу. |
Han er ute av byen! Og han... | - Его нет в городе. |
- De kjørte meg ut av byen. | Меня просто вышвырнули из города. |
Vi skal nok få ham ut av byen stille og fredelig. | И я пытаюсь упростить для вас задачу. Если ваш дядя тот человек, мы незаметно вывезем его из города. |
De passer på alle veiene ut av byen. | Они следят за всеми дорогами из города. |
Det er et kasino på den andre siden av byen. | Всё как дома. Неподалеку от города есть казино. Вот ключ. |
Det er her direktører har det som kalles utenbyspremierer, som er premierer for newyorkere som vil komme seg ut av byen. | Там, за пределами города, менеджеры делают свои открытия для тех, кто хочет выбраться из Нью-Йорка |
Kom deg ut av byen, Will. | Тебе нужно выбраться из этого города. |
Det virker som om alle... vil ha meg ut av byen. | Похоже что все хотят, чтобы я покинул этот город. |
Når man bor i et sånt galehus, må man ut av byen av og til. | Когда живёшь в дурдоме, надо выбираться из города. - Понимаете? |
- Katten viI ha meg ut av byen. | - Кот хочет, чтоб я убрался из города. |
- På utsiden av byen. | Недалеко. |
Skal vi dra ut av byen og spise? Vi kan kjøre ned til Peninsula. | А ты не хочешь поужинать где-нибудь за городом? |
Vi må straks føre dem ut av byen og brenne ut cellen. | Сегодня же выпустим их в город. И устроим пожар в их камере. |
Vi må ut av byen. | Надо бежать из города. |
Vi skal komme oss ut av byen, Men vi skal barbere oss. | Сбежим, но сначала побреемся. |
Jeg henter Boggs så skysser du ham ut av byen. | Я заберу Боггса, и ты побыстрее увезешь его из города. |
Nei, hun ble sett da hun kjørte ut av byen i egen bil - av sjefen sin. | Она уезжала из города. Видел босс, кстати. Не могу поверить. |
Jeg vil få henne ut av byen. | Хотелось бы вывезти её из города. |
"Er det syriner i hjertet av byen? | В воздухе стоит аромат цветов. |
"Kan du hore lerken i noen annen del av byen? | И по городу бродить я всю ночь готов. |
Byss, byss, små puser Vips ut av byen | Рок-э-бай котятки пока, пока, вам пора |
Hun trenger en togbillett ut av byen. | Ей нужно выбраться из города. |
Følg denne gata rett ut av byen. | Поезжай по этой улице до конца. |
Tenkte det var noe på gang. Så dem kjøre pent og forsiktig ut av byen og... | Я догадался об этом, когда увидел их осторожно выезжающих из города... |
SkaI bIi deiIig å komme seg ut av byen. | Побыстрее бы выехать из этого города! |
Du bør komme deg ut av byen. | Эй, дама, дама, отпустите! - Мэм! |
Spør du på vegne av byen? | Весь город попросил тебя спросить меня об этом? |
På gulvet i et av rommene var det en modell av byen Tanis. | В Танисе имеется особый зал с миниатюрным макетом города. |
Jeg var på andre siden av byen da vi brant henne. | Я вообще был на другом конце деревни, когда мы ее сожгли. |