% BARDZIEJ


перевод и примеры использования | Польский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% BARDZIEJПеревод и примеры использования - фразы
% bardziej% более
10 razy, 100 razy bardziej10, в 100 раз мне
10 razy, 100 razy bardziej cenni10, в 100 раз мне важнее
100 razy bardziej100 раз мне
100 razy bardziejв 100 раз мне
100 razy bardziej cenni100 раз мне важнее
100 razy bardziej cenniв 100 раз мне важнее
a bardziejи больше
a bardziej jakскорее как
a bardziej naи больше на
a bardziej niżбольше, чем
a bardziej oи больше
a im bardziejи чем больше
A im bardziejИ чем дольше
A im bardziej jej pozwalaszИ чем дольше это бы продолжалось
a nawet bardziejдаже сильнее
a tym bardziejне говоря уже о
a tym bardziejтем более
a więc tem bardziej pożałowania godnyк сожалению
aby był bardziejего более
Albo bardziejИли более
ale bardziej mnieно мне больше
Ale bardziej prawdopodobneНо скорее
ale im bardziejно чем больше
Ale im bardziej cię poznawałemНо чем больше я узнавал тебя
Ale im bardziej oddalaszНо чем дальше
Ale im bardziej oddalasz sięНо чем дальше ты
Ale im bardziej oddalasz się odНо чем дальше ты от
Ale im bardziej sięНо чем больше я
Ale ja kocham go bardziejНо я люблю его больше

% AZOTU

% BAWEŁNA



% BARDZIEJПеревод и примеры использования - предложения
Coś bardziej stałego miałoby sens, nawet kamień byłby lepszy.. Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
to bardziej pożyteczne pytanie niż pytanie o cenę budynku.чем стоимость здания.
co by było bardziej cenne niż to co straciłem? kwota wygranej na loterii?ведь я потерял гораздо больше. Женившись на наследнице Сейдзин-групп или ком-то подобном... Главный приз лотереи?
Nie masz pojęcia jak to jest, siedzieć bezczynnie, kiedy stan twojego przyjaciela, coraz bardziej się pogarsza.Вы не представляете, каково это, сидеть безнадежно, пока лучшей подруге становится все хуже и хуже.
Siedzieć tu i być coraz bardziej chora.Не хочу сидеть здесь и чтобы мне становилось все хуже.
- Powiedział, że im bardziej rozwija się przemysł, tym szybciej niszczy społeczność.— Не могу ответить утвердительно. — Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество.
Niestety musi być pani bardziej dokładna.Я боюсь, я должен попросить вас вспомнить более точно.
Wybacz, że nie byłem bardziej pomocny.Извините, что от меня так мало пользьI.
Jest rozdrażniona, bardziej psychicznie niż na ciele. - Idę do szpitala.Боюсь, она несколько расстроена, и больше в душе, нежели в теле.
Kocham cię bardziej.Я люблю тебя еще больше, чем ты думаешь.
Chcę, byś bardziej się ustatkował, zanim oddam córkę pod twoją opiekę.Я хочу видеть тебя несколько более приземленным, перед тем как доверить свою дочь в твое распоряжение.
Nie wiem, co się z nim działo, ale wiem, że cierpi... z naszej winy, a bardziej z mojej.А я не боролась за него. Я не знаю, что с ним случилось, но знаю, что он страдает... и это наша вина, больше моя, чем твоя.
- To mi się bardziej podoba.- Очаровательно.
- Lubisz mnie bardziej niż jego?- Я вам нравлюсь больше, чем он?
"Nic nie utrzymuje bardziej przy życiu niż myśli o śmierci..."Ничто иное не бодрит так, как мысль о смерти.
O wiele bardziej niż murzyn!Негр? Я и в других местах бывал.
Tym bardziej nalegam, żebyś został.Тогда я настаиваю, чтобы ты остался.
Powinna pani być bardziej ostrożna w dobieraniu towarzystwa. - Pan nic nie rozumie.Надо быть осторожнее в выборе друзей.
- Ale te staromodne są bardziej trwałe. - Nie powiedziałbym.- Но, правда, держится долго.
Mówiłem tylko, że bardziej wolę mieszkać w mieście niż na wsi.Я говорил, что в городе жить лучше, чем в деревне.
Całe życie jestem zaganiany, a niedługo będę jeszcze bardziej.Я всю жизнь чем-нибудь занимался и буду заниматься.
I zwracam się do waszego kandyta... i do wszystkich kochających swoich bliźnich... aby z determinacją dążyli do tego, by ten świat był bardziej przyjazny. By był to świat, w którym żaden naród nie spiskuje przeciw innemu... gdzie żaden sąsiad nie spiskuje przeciw sąsiadowi... gdzie nie trzeba nikogo o nic oskarżać ani ścigać... gdzie każdy jest jednakowo traktowany i ma równe szanse... gdzie ludzie sobie pomagają, a nie rzucają kłody pod nogi.Я призываю вашего кандидата и всех тех, кому дороги их близкие, сделать так, чтобы мы смогли жить в лучшем мире, где нет межнациональных распрей и нет распрей между соседями, где никого не преследуют, где все происходит честь по чести... и люди помогают друг другу.
Czy nie mogłaby pani być bardziej przyjacielska? A powinnam?Вы не могли бы быть чуточку дружелюбней?
Skoro Madge się nie przejmuje, to ja tym bardziej nie będę.Ну, если Мадж не против, то и я...
Bardziej przypomina Europejczyka, prawda?Да, у него почти французский ум. - Да?
Przyłapałeś mnie na prawdzie, a zdaje się, że nie ma nic bardziej nielogicznego niż prawda.Я сказала правду, но видно нет ничего неправдоподобнее.
Nie znam nikogo innego. Używałeś sobie na boku o wiele bardziej niż ja.Я же других не знаю, у тебя связей больше.
Kiedy już się pobierzecie, będziemy mogli we trójkę rozmawiać bardziej swobodnie.Ну, когда поженитесь, мы сможем общаться свободнее.
Więc powinna wykupić fundusz emerytalny Byłby bardziej zabawny niż Leeson.- И лучше мистера Лисона не найти.
Nigdy nie znałem kogoś kto potrafiłby mnie bardziej irytować niż on. Nawet jak o nim myślę robi mi się czerwono przed oczami.Как начинаю думать о нём, мне сразу кровь в голову бросается.

2020 Classes.Wiki