OKOLIC контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OKOLIC фразы на польском языке | OKOLIC фразы на русском языке |
okolic | мест |
okolic | местных |
okolic bikini | бикини |
okolic bikini | зоны бикини |
okolic brzucha | брюшной полости |
okolic domu | вокруг дома |
okolic domu | дорожных камер вокруг дома |
okolic? | мест? |
pochodzi z tych okolic | из этих мест |
pochodzi z tych okolic? | из этих мест? |
tych okolic | вот этой области |
tych okolic | этих мест |
tych okolic? | этих мест? |
z okolic domu | с дорожных камер вокруг дома |
OKOLIC контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OKOLIC предложения на польском языке | OKOLIC предложения на русском языке |
Sygnał radiowy pochodzi z okolic San Diego, a nie powinien. | Радиосигнал приходит из окрестностей Сан-Диего, чего не может быть. |
- Z Umbrii, z okolic Perugii. | Откуда ты? |
Prognoza dla Bakersfield i okolic. | Прогноз для округа Бэйкерфилд: |
Z jakich okolic pochodzą miejscy idioci? | Катрин! Ваааа! Ваааа! |
Pen nie zna tych okolic, więc jej pokazuję. | А пока мы отдохнем. |
Uwaga! Do wszystkich jednostek z okolic San Pedro, Long Beach, Torrance i Carson: | Внимание, всем постам Сан Педро, Лонг Бич, Торранса и Карсона. |
Do wszystkich jednostek, szczególnie z okolic Carson: | Внимание всем, особенно постам Карсона. |
Twierdzi, że jest robotem Obi-wana Kenobiego, z tych okolic, i że to wiadomość dla niego. | Он говорит, что он принадлежит Оби-Вану Кеноби... живущему поблизости... и это личное послание для него. |
- Pani pochodzi z tych okolic? | - Вы из этих мест? |
W filmie występują mieszkańcy wiosek z okolic Bergamo. | фильм Эрманно Ольми В фильме снимались крестьяне из окрестностей Бергамо |
Zamieć nie ustanie, a meteorolodzy... ogłosili stan zagrożenia... dla okolic leżących poza Denver. | Снегопад будет продолжаться, и метеорологическая служба рекомендует делать запасы, а тем, кто в пути для всех районов за пределами Денвера с пригородами. |
MONOLIT Z OKOLIC JOWISZA MA DWA KILOMETRY DŁUGOŚCI. DOWÓDCA BOWMAN POZOSTAWIŁ ZNALEZISKO DO ZBADANIA. | Командер Боуман покинул "Дискавери" что бы исследовать объект. |
Wielu dobrych bluesmanów pochodzi z okolic Greenville. | Многие хорошие блюзмены из Гринвилля. |
Półtorej godziny temu Walsh dzwonił do Moscone'a z okolic Toledo. | Извините. Уолш полчаса назад звонил Маскоуну. Он неподалеку от Толедо. |
Jeśli widzowie z okolic Matlock i Buxton w hrabstwie Derbyshire zechcieliby sprawdzić szuflady ze sztućcami, to znajdą tam wygiętą łyżkę i nieużywany kupon na specjalną ofertę w spożywczakach. | Если зрители из Мэтлока и Бакстона в Дербишире захотят... проверить свои ящики для ножей на кухне, они найдут погнутую ложку... и неиспользованный купон на покупку мёда со скидкой. |
Musiałem pojechać po brata do szpitala... i odebrać towar od Lois... by przesłać go klientom z okolic Atlanty. | Мне нужно было забрать моего брaта из больницы и отвезти его домой и еще забрать наркоту для Лойс чтобы она смогла ее доставить моим клиентам в Атланте. |
Dziewczyny masturbują się poprzez pieszczenie palcem łechtaczki i jej okolic. | Девочки мастурбируют с помощью пальца лаская в районе клитора. |
A ty się wpakowałeś, prosząc, żebym darował pieniądze na fundację pomocy dla okolic wulkanu Krakatau. | Ты знаешь что я чувствую. Я вообще не плачу налоги. Да. |
Wszyscy Żydzi z Krakowa i okolic zmuszeni byli do opuszczenia swych domów. Nowy teren zamieszkania zajmował 16 przecznic. | Всех евреев из Кракова и окрестностей заставили оставить дома и тесниться на участке в 16 кварталов. |
Aby odpowiedzieć na pytania dotyczące kolonizacji okolic korytarza, udaliśmy się z Szefem O'Brien'em na rekonesans pobliskich układów. | Чтобы ответить на вопросы о заселении колоний вблизи червоточины, мы с шефом О'Брайеном исследуем соседние системы. |
Przepytaliśmy wszystkich mieszkańców okolic Elemspur. | Мы опросили всех живущих рядом с Илемспуром. |
Komunikat Gestapo Do wszystkich mieszkańców Belgradu i okolic. | Сообщение Гестапо всем жителям Белграда и его пригородов. |
Jest przekonany, że ludzie z okolic Bordeaux są gotowi do powstania przeciwko Napoleonowi. | Он считает, что жители его района Бордо готовы восстать против Наполеона. |
Pański akcent zdradza, że jest pan z tych okolic, Sharp. | СЭР ПЕРСИ: Судя по акценту, вы из местных, Шарп. |
Skąd to weźmiesz - z okolic Kathmandu? | А войдёт запросто, да? |
To nikt z naszych okolic. | Дог, да мы всю ночь не ложились. Это явно не местные. |
-Z okolic. | - Из разных мест. |
Studiowałem zwyczaje mieszkańców tych okolic, używali ziół i jagód do leczenia chorych i rannych. | Я изучал коренных жителей этих территорий, они использовали травы и ягоды для исцеления больных и раненых. |
Wywieziesz ją na całe rano... jak najdalej od okolic Karbali. | Будешь катать ее все утро и держись подальше от деревень на окраине Карбалы. |
Tak, jestem z metalowych i dżemowych okolic Stuttgartu." | "Да, я просто родом из Штутгарта, где делают сталь и варенье." |