PORADZIĆ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PORADZIĆ фразы на польском языке | PORADZIĆ фразы на русском языке |
aby poradzić sobie | чтобы справиться |
aby sobie z tym poradzić | чтобы справиться с этим |
ale co poradzić | но что поделать |
ale co poradzić? | но что поделать? |
ale nic nie możemy poradzić | но мы ничего не можем поделать |
beze mnie poradzić | без меня |
by poradzić sobie z tymi | иметь дело с этими смертоноснымы |
by poradzić sobie z tymi stworzeniami | иметь дело с этими смертоноснымы существами |
by sobie z tym poradzić | чтобы справиться с этим |
by sobie z tym wszystkim sama poradzić | чтобы справиться с этим в одиночку |
ci coś poradzić | дать вам совет |
ci coś poradzić? | дать вам совет? |
ci coś poradzić? | дать совет? |
ciebie poradzić | твой совет |
co na to poradzić | что с этим делать |
co poradzić | что поделать |
co poradzić | что тут поделаешь |
co poradzić? | что поделать? |
coś na to poradzić? | сделать что-то или |
coś na to poradzić? | что-нибудь сделать? |
coś poradzić na | что-нибудь сделать с |
coś poradzić na | что-то сделать с |
coś poradzić? | один совет? |
Cóż mogę poradzić | Что я могу |
Cóż mogę poradzić | Что я могу сделать |
Cóż mogę poradzić? | Что я могу сделать? |
Czy można coś na to poradzić | Но Вы можете сделать что-то |
Czy można coś na to poradzić | Но Вы можете сделать что-то или |
Czy można coś na to poradzić? | Но Вы можете сделать что-то или |
czym nie moglibyśmy sobie poradzić | проблемы решаемы |
PORADZI? ← |
→ PORADZIĆ CI |
PORADZIĆ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PORADZIĆ предложения на польском языке | PORADZIĆ предложения на русском языке |
Przemoc nie jest czymś, z czym mogę sobie teraz poradzić. | Рукоприкладство не то, с чем я я могу справиться сейчас. |
Tak więc wszyscy, za wyjątkiem mnie, powinni zostać uśmierceni, i nic nie mogą na to poradzić. | И кроме меня все должны умереть. Ничего не делай. |
Powinni zostać uśmierceni i nic nie mogą na to poradzić. | Просто стой. Ничего не делай. |
Powiedziałeś, że nie jesteś w stanie nic na to poradzić, więc dlaczego to zrobiłeś? | что ничего не можешь сделать. Но зачем ты сделал это? |
Wiem jak sobie poradzić. Nawet z nim... | Я знаю, как можно ему отомстить. |
- Chce się pana poradzić, sir. | -Она хочет поговорить с вами, сэр. |
Jak sobie z tym poradzić? Może masz coś w tej swojej torbie, co może nam pomóc? | В вашей сумочке ничего подходящего? |
Nic nie mogę na to poradzić, że wyglądasz jak osioł. | Что поделать, если вы просто заплесневелая обезьяна? |
Nie mogę wyjść za niego, bo wciąż kocham tego pomylonego wariata. I nic nie mogę na to poradzić. | Я не могу выйти за него замуж, потому что до сих пор люблю этого безумца. |
Przypuszczam, że nic na to nie będę mógł poradzić. | Но что тут поделать? |
Musisz poradzić sobie bez lekarza. | Тебе придётся управиться самой. |
Miał rację. Nic nie mogłem na to poradzić. | Он был прав, и ничего нельзя было с этим поделать. |
Jeśli jestem stuknięty, to jestem, i nic nie można na to poradzić. Nie rozumiem. | А я понять не могу, с чего мои-то на это купились. |
To mój prywatny problem i sama muszę sobie z nim poradzić. | Это моя личная проблема,.. - ...и я с ней справлюсь. |
Ale co mamy na to poradzić? | Но что мы будем делать? |
Chciałbym coś panu poradzić. | Я бы хотел дать вам небольшой совет. |
W istocie, chciałbym ci coś poradzić. | Вообще-то я хотел дать тебе совет. |
Zapewniam, że możemy i na to coś poradzić. | - Ну, это очень легко исправить. |
Nie chcę się wtrącać w wasze sprawy, ale jeśli mogę ci poradzić, łap Woody'ego! | Не хочу лезть в твои личные дела,.. ..но вот тебе мой совет, дорогая, хватай его как можно быстрее. |
- Nie, Abby, zamierzam sobie z tym poradzić. | - Нет, Абби, я намерен разобраться с этим. |
I na to można coś poradzić. Oczywiście, jeśli mi Pan zaufa. | Есть решение, если вы мне доверяете. |
Jeden z kolegów wyleciałprzez nich z pracy, bo nie mógł sobie z nomi poradzić. | -Да. Тащат сюда и занимаются с ними этим делом. |
Nie mogę sobie z nimi poradzić. Wy, mężczyźni, z waszymi dużymi, niezgrabnymi palcami. | Дальше у меня не получится. |
Jutro będziemy mieć nowego szeryfa i jeśli zaoferujemy mu nasze usługi, możemy poradzić sobie ze wszystkim. | Завтра у нас будет новый шериф и если мы предложим ему наши услуги, я думаю мы выдержим все неприятности. |
Myślę, że powinnaś porozmawiać z nim o psychiatrze... i poradzić się adwokata o swoich prawach jako jego żona. | Я думаю, что тебе следует поговорить о нём с психиатром и проконсультироваться с адвокатом о твоих правах как законной супруги. Может, ты и прав. Можно попробовать... |
Nic nie można poradzić. | Ничего не поделаешь. |
Nic nie możemy na to poradzić. Nie. | Мы ничего не можем поделать. |
Nic nie mogłaś na to poradzić. | Ты ничем не могла помочь. |
Nie da się na to nic poradzić. | И никогда не сможешь помочь. |
Cóż na to poradzić? | Они просто глупцы, живущие в страхе. |