PRODUKCJA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PRODUKCJA фразы на польском языке | PRODUKCJA фразы на русском языке |
była to nasza produkcja | это была наша продукция |
była to nasza produkcja? | это была наша продукция? |
i produkcja | и производство |
jest produkcja | производство |
jest produkcją Gartha | производство Гарта |
jest produkcją Gartha Marenghiego | производство Гарта Мэренги |
lat 28, produkcja | 28, производство |
lat 28, produkcja i | 28, производство и |
lat 28, produkcja i dystrybucja | 28, производство и распространение |
Marenghi 's Darkplace/jest produkcją | Даркплэйс Гарта Мэренги производство |
Mężczyzna, lat 28, produkcja | Мужчина 28, производство |
Mężczyzna, lat 28, produkcja i | Мужчина 28, производство и |
moja produkcja | мое представление |
nasza produkcja | наша продукция |
nasza produkcja? | наша продукция? |
Produkcją | Делает |
produkcja | постановка |
produkcja | представление |
PRODUKCJA | ПРОДЮСЕР |
produkcja | производство |
Produkcja dział mogłaby | Производство вооружения может |
Produkcja dział mogłaby zostać | Производство вооружения может быть |
produkcją Gartha | производство Гарта |
produkcja i | и производство |
produkcja i | производство и |
produkcja i dystrybucja | производство и распространение |
produkcja i dystrybucja substancji kontrolowanej | производство и распространение запрещенных веществ |
produkcja opium | производство опиума |
Produkcja przyprawy musi kwitnąć | Добыча специи должна продолжаться |
produkcja? | продукция? |
PRODUKCJA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PRODUKCJA предложения на польском языке | PRODUKCJA предложения на русском языке |
Kto poza produkcją mógłby to zrobić? | Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это? |
Produkcja tytoniu w tym rejonie spadła. | Табачная отрасль в этом районе не развита. |
Produkcja - Gustav Machaty for Elektra Film AG Producent - Gustav Machaty | —н€то √уставом ћахаты дл€ Ёлектра 'ильм ј√ ѕродюсер - √устав ћахаты |
Zgadza się, masowa produkcja. | Таким образом, мы не куда не пришли. Другими словами,... Вы считаете, что люди должны жертвовать своими чувствами... и работать с кем-нибудь в интересах предприятия в целом? |
Produkcja: MASAHARU KOKAJI Zdjęcia: | Режиссер Кейсуке Киносита |
Produkcja TATSUO HOSOYA | Продюсер ТАЦУО ХОСОЯ |
Dzisiaj mam do czynienia z nową metodą produkcji mezonów... Który wywodzi się z wyniku Nowa... Produkcja mezon... | Сегодня я буду говорить о новом методе производства мезонов, который был разработан... о новом... методе... производства... мезонов... о новом методе производства... |
/Produkcja nukleiny /spadła do 33% normy. | Производство нуклеинов - 33 процента от нормы. |
Produkcja: | Продюсер: |
Po rozwiązaniu problemów z produkcją obniżyłem cenę o 1 F na gałkę od drzwi. | Да, ну и что? После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки. |
Produkcja staneła, nikt nie zejdzie na dolne poziomy, a ja nie winie ich za to. | Производство остановлено. Никто не хочет спускаться на нижние уровни, и я не виню их. |
Produkcja musi wrócić do normy. | Нам нужно запустить производство. |
Po prostu nie nadążamy z ich produkcją. I handel ostatnio zwolnił. | ќни сейчас не производ€т их в больших объЄмах, их продажи оказались не достаточно эффективными. |
Lecz pomiędzy jej produkcją, a spożyciem, musi pojawić się handlowiec. | Будь то во дворце или в тюрьме. |
W społeczeństwie, w którym produkcja towarowa pozostaje zjawiskiem wyjątkowym czy choćby rzadkim, za prawdziwego władcę uznaje się pieniądz ś emisariusza wyposażonego we wszelkie pełnomocnictwa i przemawiającego w imieniu potęgi pozostającej w cieniu. | В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы. |
Wraz z rewolucją przemysłową, podziałem pracy fabrycznej i seryjną produkcją na potrzeby rynku światowego, towar okazuje się rzeczywistą potęgą, która podbija całe życie społeczne. | Одновременно с промышленной революцией, мануфактурным разделением труда и массовым производством, ориентированным на мировой рынок, товар проявляется как сила, готовая оккупировать всю общественную жизнь. |
Formę skupioną przyjmuje również produkcja towarowa, w państwach biurokratycznych jest ona bowiem słabiej rozwinięta towarem, który biurokracja sobie przywłaszcza, jest całość pracy społecznej, tym zaś, co biurokracja odsprzedaje społeczeństwu, jest jego przetrwanie jako całości. | Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания. |
Kapitalistyczna produkcja ujednoliciła przestrzeń, znosząc granice między poszczególnymi społeczeństwami, | Капиталистическое производство унифицировало пространство, теперь оно уже не граничит ни с какими внешними по отношению к нему обществами. |
- ... produkcją bekonu. - Zygfryd chce być samowystarczalny. | - Бекон, выращенный в домашних условиях - это анекдот. |
Panowie mogą wrócić do swoich zajęć, bo nasza produkcja bardziej zainteresuje kobiety. | Мчжчины спокойно могут заняться своими делами. Наша продчкция больше заинтересчет женщин. |
Produkcja efemerolu jest w pełni skomputeryzowana. | Производство эфемерола компьютеризировано. |
Bez rządowego pozwolenia sprzedaż i produkcja jest nielegalna. | Производить или продавать её без лицензии правительства незаконно. |
Produkcja: | Артистик-фильм, Белград |
Chciałeś zarządzać produkcją. Cholera! | - Хотел быть директором производства. |
Lana zajmowała się produkcją. | Лана отвечала за производство. |
Max, czy kiedykolwiek myślałeś... nad produkcją własnego show ? | А ты никогда не думал о том, чтобы поставить свое шоу? |
PRODUKCJA REŻYSERIA | Продюсер и режиссёр: |
Ale produkcja stała się nieregularna. | Но в последнее время в добыче появились перебои. |
W swej mądrości cesarz zdecydował, że jest tylko jeden człowiek... dość uczciwy i lojalny, by powierzyć mu pieczę nad produkcją przyprawy. | Тогда мудрый император решил, что только один человек... достаточно честен и верен, чтобы восстановить добычу специи. |
Produkcja przyprawy... będzie kwitnąć. | Производство специи... будет восстановлено. |