% CAŁKOWITYCH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% całkowitych | % от общей |
całkowitych | полной |
całkowitych ciemnościach | полной темноте |
całkowitych ciemnościach | темноте |
w całkowitych | в кромешной |
w całkowitych | в полной |
w całkowitych ciemnościach | в полной темноте |
% CAŁKOWITYCH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Edgar miał przypadki całkowitych wyleczeń, więc jest trochę nadziei. | Эдгар знает случаи полного выздоровления, надежда есть. |
...oraz że my nastawiamy się na ten sam obszar, uważam, że powinniśmy osiągnąć jedną czwartą tego. Co stanowi jedną piąta całkowitych przychodów z zeszłego roku. | И то, что мы нацелились на ту же область, я думаю, что мы должны получить четверть этой величины, а это одна пятая общего дохода за весь прошлый год. |
- Zniszczeń? Całkowitych, Sir. | Повреждения? |
Robię to by przetestować twoje poczucie orientacji na wrogów podczas walki w całkowitych ciemnościach. | Я делаю это, чтобы проверить твою осведомленность о местоположение противника... во время драки в полной темноте. |
Jego fizjologia zapewnia mu przeżycie w całkowitych ciemnościach. | Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте. |
Wycisną z ciebie wszystko, zabiorą najlepsze lata, a potem wyrosną na całkowitych marnotrawców. | Чёртова заноза в заднице, вот что это такое. Выжмут досуха, заберут лучшие годы твоей жизни а когда вырастут, окажутся полной неудачей. |
Ten ktoś musi też znać się na programach liczb całkowitych, bo będziecie musieli zmienić rozmiar rur, budując na nierównym terenie. | Вам также нужен человек, который сможет работать с инженерными программами, потому что для нормальной работы вам придется изменять диаметр труб. |
15% całkowitych kosztów. | 15% от общей суммы. |
Dopiero po całkowitych oględzinach. | Пока рано говорить. |
Wezmę 20% całkowitych zysków. | Я получу 20% от общей прибыли. |
To jest algorytm kwantowy używany do oznaczenia liczb całkowitych. | Это квантовый алгоритм используемый для целочислительной факторизации. |
Dlatego oferujemy 8 procent udziału, całkowitych dochodów. | Поэтому мы предлагаем вам 8 процентов от всех доходов, которые мы получим с ваших скважин. |
Jeśli 2x = 100, gdzie "x" to liczba całkowita, ile liczb całkowitych w równaniu 2x + 2 będzie podzielnych przez 3 i przez 2? | ...если 2 поделить на 100, то икс - целое отрицательное... |
James został w całkowitych ciemnościach. | Джеймс остался в кромешной тьме. |
"Pod batutą nowego dyrygenta, Rodrigo Desousy, nadchodzący sezon zaoferuje kilka niecodziennych atrakcji jak gaszenie światła i odgrywanie wybranych fragmentów w całkowitych ciemnościach." | "Под руководством нового дирижера, Родриго Десузы, наш новый сезон будет полон удивительных моментов, таких как исполнение отдельных фрагментов в кромешной темноте." |
Prowadzę teraz Mastiffa w całkowitych ciemnościach, jednak używam systemu wizyjnego zamocowanego przed moją twarzą. | Сейчас я управляю Mastiff с полностью выключенным светом, но используя систему ночного видения, подвешенную передо мной. |
Spośród tych sześciu trzycyfrowych liczb całkowitych na tablicy które są podzielne przez cztery? | Какие из шести трехзначных целых на доске делятся на 4? |
Nowy Kłopot zabija w całkowitych ciemnościach. | Новая беда убивает в полной темноте. |
Stek całkowitych bzdur... | Полнейшая, абсолютная... |
Wiedza jak nawigować za pomocą gwiazd w całkowitych ciemnościach- to jest absurdalne? | Умение найти дорогу по звёздам в темноте это чушь? |
Nie mogłeś przewidzieć całkowitych konsekwencji swych czynów. | Ты не можешь учесть все последствия своих действий. |
Całkowitych remisji. | Полной ремиссии. |