% CENY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% ceny | % цене |
1/4 ceny | четверть цены |
100 % ceny | 100 % цене |
4 ceny | четверть цены |
a ceny bez zmian zostają | для всех |
Ale ceny | Но цены |
Ale ceny | цены |
Ceny | Цена |
ceny | цену |
ceny | цены |
Ceny akcji | Акции |
ceny akcji | цены на наши акции |
ceny akcji spadną | цены на наши акции упадут |
ceny benzyny | цены на бензин |
ceny benzyny | цены на газ |
ceny biletów | цены на билеты |
Ceny bydła | Цены на скот |
ceny domów | рейтинг собственников жилья |
ceny i | цены и |
Ceny jedzenia | Цены на продукты |
ceny mieszkań | жильё |
ceny minimalnej | минимальную цену |
ceny na | цены на |
ceny na wszystko | цены на все |
ceny nieruchomości | стоимость недвижимости |
ceny nigdy nie były niższe | цены снизились как никогда |
ceny o | цены на |
ceny otwarcia | открытия торгов |
ceny paliw | цены на топливо |
ceny paliwa | бензин |
% CAŁKOWITYCH ← |
→ % CIAŁA |
% CENY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Przynajmniej nie podniósł ceny. | А мог бы и цену поднять. |
Wie pani, że ceny nieruchomości wzrosły o 1929 od 1000%? | Знаете ли вы, что стоимость недвижимости увеличилась с 1929 года на 1,000 процентов? |
Ceny bydła były na poziomie 15.25 na otwarciu. | Западная ферма открывается в 15 с четвертью. |
Ale nie uzyskałem takiej ceny, o jakiej myślał. | Но мне не удалось продать по его цене. |
Ceny powinny skoczyć w przyszłym roku. | Он должен взлететь в цене. |
Panowie, obawiam się, że nasze ceny są dość wysokie. | Господа, боюсь, наши расценки достаточно высоки. |
Zapewniam was, że nikt nie zaoferuje wam wyższej ceny. | Уверяю, никто не сможет предложить вам более высокую цену. |
Ale to zależy od ceny owoców. | Только она к цене привязана. |
W tutejszym sklepie mają wyższe ceny, a nie ma tu innego. | В лавке компании берут больше, а других здесь нет. |
- Ceny nie ustalono, ale chodzi o braci Hastings. | - Цена окончательно не обговорена.. ...но это братья Хастинги, владельцы огромного магазина. |
To dlatego, że nie dostają dawnej ceny za węgiel. | Это из-за того, что уголь подешевел. |
Pomyśl o tych wszystkich biedakach, których nie stać na ceny Renaulta. | Но подумай обо всех тех беднягах, кто не может потянуть цены Рено. |
Możesz żądać każdej ceny, ale musisz mi je dać. | Можешь попросить любую цену, но ты должен отдать мне эти бумаги! |
Ale ceny, co? | Как тебе из цены? |
A jakie ceny! | Но цены! |
- Jaka jest cena? - Nie ma ceny, Anna. | Какая у вас цена на этот раз? |
Wasi ludzie nie mogą zapłacić tej ceny. Bo ceną jesteś Ty, Rebeko a ja jestem wierzycielem. | Ваш народ не заплатит, ...ибо моя цена - это ты, и платить надо мне. |
Nie maja one ceny. | Нет им цены. |
Może przyniesie pan kartę rejestracyjną i inne dokumenty... i załatwimy wszystko od ręki, o ile trochę pan zejdzie z ceny. | - Захватите необходимые документы. - Конечно. Почему бы нам ни уладить всё здесь и сейчас, если, конечно, вы скинете цену. |
- Myślisz, że będzie się sprzedawać? - To zależy od ceny. | - Думаешь, будет продаваться? |
Powiedzą, że jestem za młoda, będzie skandal i ceny na giełdzie spadną. | Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал! |
To wspaniały dom. Możemy zejść z ceny. | Это прекрасный дом, и цена договорная. |
- Pragnę człowieka, który nie ma ceny. | - У мужчины моей мечты нет цены. |
A pan będzie miał we mnie stałego klienta, nawet jeśli podniesie pan ceny. | В моём лице вы нашли постоянного покупателя, даже если вы поднимите цены . |
Czy nie odwiedzał pan 8 października po południu biura podróży przy Regent Street, pytając o ceny i terminy wycieczek zagranicznych? | И уточняли ли вы цены и расписание заграничных круизов? Предположим что да. |
Czy mozemy zaczac od ceny wywolawczej 750 doéarow? | Кто начнет торговлю с 750 долларов? |
Nie ustaliłaś przedtem ceny? Chyba zwariowałaś! | На кой черт ты их притащила в дом, дура? |
Im ktoś biedniejszy, tym ceny są wyższe. | Чем беднее ты - тем дороже тебе всё стоит. |
Tak jak i ceny. | Но знаешь, цены тоже потрясают. |
Ci ludzie zapłacili pół ceny za to, by oglądać nas na próbie. | Эти люди полцены платят, чтобы ходить на наши репетиции. Забей, бля. |