TALK контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
TALK
контекстный перевод и примеры - фразы
TALK
фразы на польском языке
TALK
фразы на русском языке
And talk in theПоговорить как о
And talk in the pastПоговорить как о прошедшем
Barry Gibb Talkток-шоу Ѕарри √ ибба
Barry Gibb Talk ShowЌа ток-шоу Ѕарри
body talkтела
E TalkE Talk
Gibb Talk ShowЌа ток-шоу
gwiazdą... mam swój własny talkзвездой, у меня своя
gwiazdą... mam swój własny talk showзвездой, у меня своя программа
hear your body talkуслышать язык твоего тела
jak talkкак тальк
jak talk-showкак ток-шоу
jakimś talk showкаком-то большом шоу
jestem gwiazdą... mam swój własny talkзвездой, у меня своя
Let me hear your body talkДай мне услышать язык твоего тела
mam swój własny talkменя своя
mam swój własny talkу меня своя
mam swój własny talk showменя своя программа
mam swój własny talk showменя своя программа, меня
mam swój własny talk showменя своя программа, меня показывают
mam swój własny talk showу меня своя программа
mam swój własny talk showу меня своя программа, меня
mam swój własny talk showу меня своя программа, меня показывают
me hear your body talkмне услышать язык твоего тела
na talk showток-шоу
niemieckim talk showнемецком ток-шоу
pracę w jakimś talk showучаствовать в каком-то большом шоу
Smack TalkГоворящий хомяк
swój własny talk showсвоя программа
swój własny talk showсвоя программа, меня

TALIZMANY

TALK ABOUT



TALK
контекстный перевод и примеры - предложения
TALK
предложения на польском языке
TALK
предложения на русском языке
Tak, uwielbiała talk show i dobrą sztukę.Да, ей нравились телешоу и хорошие пьесы.
Uważaj, witaminy są w puszce na cukier, a cukier w puszce na talk.Будь внимательна, витамины в банке из-под сахара. А сахар в коробке из-под талька.
Wyciągnijcie mnie. -Gloria, przynieś talk.- Глория, тальк.
Talk miedziany, wodę destylowana.Гидросульфид аммония, бензидин, супероксид водорода, медный порошок, дистиллированная вода,
Moje damy, mydło, wybielacz, szmaty papier toaletowy, serwetki, talk płyn do kąpieli, dezodoranty...Женщины, приехал Чезаретто!
Wybielacz, mydło, szmaty, talk, płyn do kąpieli, proszek owadobójczy spray do much, śmierć szczurom...Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
# Talk behind my back# Разговоры за спиной
Mydło, maść, woda lawendowa... talk, coś na żołądek...Мыло, мази, лавандовая вода,. Гигиеническая пудра, средство от боли в желудке.
- Byle nie w jakimś talk-show.- Пожалуйста, не в шоу "60 минут".
Byłem w talk show z twoim ojcem.Я принимал участие в одном шоу с вашим отцом
Mówią o zagładzie nuklearnej jak o jakimś talk-show.Они обсуждают ядерную войну, будто это тема ток-шоу.
Z samego serca stanu.. z miasta Dallas.. zapraszam na najlepszy talk show..Из сердца Штата Одинокой Звезды, это время самого популярного в Далласе ток-шоу,
Talk radio... Twój ostatni sąsiad w okolicy.Беседа по радио - это последнее соседство в городе.
Słuchacie najlepszego Talk Show w Teksasie.- Вы слушаете лучшее радиошоу в Техасе.
Posłuchaj, muszę lecieć. Cześć. Słuchacie najlepszego talk show w Teksasie.- Вы слушаете лучшее радио в Техасе.
I zaczęłabym własny talk show. ..tak żebym nie musiała słuchać Ciebie.И вести собственную передачу, лишь бы не слышать больше твой голос.
Talk Radio.Радиобеседа.
To jest talk show, Barry.. a ty jesteś prowadzącym.Это разговорное шоу, Барри, а ты - хозяин разговорного шоу.
Czasem, kiedy oglądam telewizję, przestaję być sobą, jestem gwiazdą... mam swój własny talk show, albo prowadzę właśnie jakieś ważne wiadomości.Иногда когда я смотрю ТВ, Я представляю себя звездой, у меня своя программа, меня показывают в новостях, как я выхожу из лимузина,
Jezu, jaki mądry! Powinieneś mieć własny talk show!Тебе пора открывать своё ток-шоу на телевидении!
By przebrnąć przez rozmowy z ludźmi z którymi nic cię nie łączy można udawać że prowadzisz swój własny talk showСпособ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу.
Rozmawiałem też z kablówką na temat talk-show.Скажи им, что я веду переговоры с кабельщиками насчет ток-шоу.
Nie chcemy skończyć na jakimś talk-show.И вообще, мы же не хотим, чтобы нас показывали, как в зоопарке.
A co powiesz na gospodarza talk show?Что если стать ведущим ток-шоу? Ведущий ток-шоу, хорошо.
Gospodarz talk show, niezłe.Я думаю что у меня получится.
Nie możesz po prostu wejść do budynku i powiedzieć, "Chcę być gospodarzem talk show."Я так не думаю.
Oglądacie ten talk-show Geraldo?Что за передачу вы смотрите?
Jest z nami dzisiaj właściciel elektrowni, C.M. Burns, przewodniczący związku Homer Simpson, oraz ostoja talk show - Dr. Joyce Brothers.Сегодня в студии - владелец АЭС мистер Бернс, профсоюзный босс Гомер Симпсон и завсегдатай наших ток-шоу доктор Джойс Бразерс.
Powinnam wrócić do domu do mojej córki, zanim zacznie się ten nagi talk-show.Надо вернуться домой: к дочери, пока не началось ток-шоу нудистов. Ах: любовь юности!
Czasem, kiedy oglądam telewizję, przestaję być sobą, jestem gwiazdą... mam swój własny talk show, albo prowadzę właśnie jakieś ważne wiadomości. To, czego zawsze pragnęłam, to być sławną.Иногда когда я смотрю ТВ, Я представляю себя звездой, у меня своя программа, меня показывают в новостях, как я выхожу из лимузина,

2025 Classes.Wiki