TROSKA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TROSKA фразы на польском языке | TROSKA фразы на русском языке |
Ale troska | Но забота |
Ale troska tak | Но забота - да |
drogi mężu, co za troska | охоту Привольно жить, спокойно |
drogi mężu, co za troska | охоту Привольно жить, спокойно есть |
godzina, jak kolejna troska | час или немного больше |
główną troską | главная забота |
i troska | и забота |
jak kolejna troska | или немного больше |
jak kolejna troska | немного больше |
jedyną troską | единственная забота |
jedyną troską jest | единственная забота это |
Kolejna godzina, jak kolejna troska | За час или немного больше |
kolejna troska | немного больше |
mężu, co za troska | охоту Привольно жить, спокойно |
mężu, co za troska | охоту Привольно жить, спокойно есть |
Miłość i troska | любовь и забота |
mnie twoja troska | вашей заботой |
mnie twoja troska | твоей заботой |
Moją jedyną troską | Моя единственная забота |
nie troska | не забота |
Pańska troska | Ваше беспокойство |
Pańska troska o | Ваше беспокойство о |
to troska | забота |
troska | беспокойство |
troska | беспокойством |
Troska | Забота |
troska | заботой |
Troska | Лелею |
troską i | заботой и |
troską i | и заботой |
TROSKA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TROSKA предложения на польском языке | TROSKA предложения на русском языке |
Jestem wzruszony twoją troską, ale jeśli pozwolisz, wolelibyśmy zjeść obiad. | Я очень тронут твоей заботой, но мы бы хотели пообедать, если ты не против. |
Ty i ta twoja troska o dobytek innych wyniesiona ze szkółki niedzielnej. | Вы сами говорите, что имущество людей надо защищать. |
Obiecuję, ze moją największą troską będzie ziemia i tak będzie zawsze. | Я обещаю, первым, чем я займусь, будет земля. Но делать я буду это навсегда. |
To była troska o reputację pani Grandfort? | Вы хотели защитить репутацию мадам Грандфор? |
A to już moja troska. | А это уж наша забота. |
Otoczcie ich troską. | Спасибо, что взяли их. |
Twoja troska o moje zdrowie wzrusza mnie do głębi. | Твое беспокойство меня очень трогает. |
Jego troska, spojrzenia, słowa... | Его внимание, взгляды, нежные слова |
Do diabła z moim głupim szafowaniem ciężko zdobytą wiedzą, troską i zażyłością wobec prostej dziewczyny bez serca. | К черту мою глупость, из-за которой я тратил свои знания, свою доброту и дружбу на эту бессердечную самозванку! |
Wzruszasz mnie swoją troską. | Ваше беспокойство трогательно. |
To jest osobista troska. | Это личное дело. |
Teraz ... główną troską jest, aby znaleźć dowiązanie płatów czołowych. | Сейчас... Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей. |
Kapitanie, widzimy, że pana troska jest szczera. Jesteśmy poruszeni. | Капитан, что ваша озабоченность искренняя, и мы тронуты. |
Moja troska o śmierć nie przywróci mu życia. | Мое сочувствие не вернет его к жизни, мистер Бома. |
Następnie, wasza nadzwyczajna troska o pana Kastorskiego. | Потом Ваша чрезмерная забота о господине Касторском... |
Ty jesteś jej jedyną troską. | Она думает лишь о тебе. |
Moją jedyną troską jest lady Lyndon. | Моя единственная забота - о леди Линдон. |
Pani, twoją jedyną troską jest podpis hrabiny. | Мадам.. ...ваша единственная забота это подписи Её милости. |
Ale tajemniczość... Paranoidalna troska o bezpieczeństwo, które musieliśmy zachowywać... Sprawiły, że czas się nam dłużył. | Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать. |
Oglądaliśmy ze szczególną troską każde zdjęcie nadane przez aparaty. | Каждую переданную фотографию мы исследовали с особой тщательностью. |
Przemawia przez pana, panie Talmann, strach wydziedziczenia, a nie troska o malarstwo czy rysownictwo. Nie jest pan zainteresowany również widokiem, który pan zasłania tu stojąc. | Вы говорите, мистер Тэлманн, как человек, лишенный наследства, равнодушный к живописи и рисованию, равнодушный даже к этому уголку поместья, которое вы так жаждете заполучить. |
/Serce me ściska ogromna troska/ | Гнёт на сердце - как печать рока, |
Miłość i troska tego człowieka... | Его любовь и забота -- |
- A skąd ta troska? | - Почему это тебя заботит? |
Najważniejsza jest troska o zwierzęta. | Это разумно. Сперва нужно позаботиться о животных. |
Tajemny składnik to troska. | Главный ингредиент - забота. |
Gdybym wiedział z Clarissą, jak krótkie będą nasze wspólne chwile, to może spędzilibyśmy nasz czas w pensjonacie na Friedrichstrasse z większą troską... | Город, в котором не было места для влюбленных. Если бы мы с Клариссой знали, как краток будет миг нашего счастья, мы бы провели его в пансионе на |
Tylko troska ludzi niepewnych swej przyszłości. | Лишь непонимание людей, не способных предугадать будущее". |
Moją jedyną troską jest dobro bliskich mi osób. | Моя единственная забота это благополучие и счастье тех кто близок ко мне. |
Troska o środowisko góruje nad małomiasteczkowymi planami, moimi, twoimi lub kogokolwiek innego. | Проблемы окружающей среды, которые мы обсуждаем, затмевают любые корыстные интересы, которые ты, я или любой другой человек могут преследовать. |