TYBET контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TYBET фразы на польском языке | TYBET фразы на русском языке |
Tybet | Тибет |
Tybet | Тибета |
Tybet | Тибету |
Tybet? | Тибет? |
że Tybet | Тибет |
TYBERIUSZU ← |
→ TYBET? |
TYBET контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TYBET предложения на польском языке | TYBET предложения на русском языке |
Obiecałeś mi Chiny i Tybet, Panie Sosten, obiecałeś mi Wyspy Sunda i cudowne, magiczne rośliny... | Господин Састен, вы пообещали мне Китай, Индию, далекие острова, удивительные и волшебные растения. |
Tybet. | Тибет. |
W 1950 na Tybet najechały komunistyczne Chiny. | В 1950 году коммунистический Китай вторгся в Тибет. |
- Tybet ? | - Tибет? |
Indie, Nepal, Bhutan, Chiny, Tybet. | Индия... Непал... Бутан... |
W wieku dwudziestu jeden lat, odwiedziłem Tybet. | Когда мне был 21 год, я ездил в Тибет. |
Widzę, że wybraliście moją trasę przez Tybet? | Вы выбрали мой маршрут. Через Тибет. |
A Tybet, 68. | ...а до Тибета шестьдесят восемь. |
Tybet - dach świata. | Тибет, крыша мира. |
- Amdo. Północny Tybet. | В Андо, северный Тибет. |
Tybet zostanie wyzwolony! | ...Тибет будет освобождён! |
Myślisz, że pewnego dnia ludzie będą oglądać Tybet na ekranie i zastanawiać się, co się z nami stało? | Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало? Не знаю... |
Jeśli podda się Chamdo, podda się cały Tybet. | Падение Чон До будет означать падение Тибета. |
Musisz wyjechać. Musisz opuścić Tybet. Twoje życie jest w niebezpieczeństwie. | Вам надо покинуть Тибет, Кунь Дун, ваша жизнь в опасности! |
Wolny rynek, choć wciąż nie ma winnych za Tybet, | Свободньiй рьiнок? |
WOJNA CHIŃSKO-INDYJSKA, TYBET | ИНДО-КИТАЙСКАЯ ВОЙНА. ТИБЕТ. |
Tybet, rok 2084. | 2084 год нашей эры |
Chiny, Japonia, Tybet By medytować. | - В Китай, в Японию, в Тибет, чтобы медитировать. |
Tybet? | Тибет? |
Nikt nie wie gdzie jest ten zakichany Tybet. Poza tym, to jest niebezpieczne. | Во-первых, никто даже не знает, где, блять, этот Тибет находится. |
Tybet jest zakurwiście daleko. Co jeśli się coś przydarzy? | Тибет ужасно далеко, что если что-нибудь случится? |
Założe się, że Tybet będzie przy tym cichą norką. | Готов спорить, Тибет будет казаться очень тихим после этого. |
Tybet 1943 | Тибет 1943 |
To musi być Tybet. | Это не Сахара! - Тут ни одной нефтяной вышки! |
Wykąpie się dopiero jak Tybet odzyska wolność! | Она помоется, когда освободят Тибет. |
Uważam, że Tybet powinien być wreszcie wolny, a gdybym mógł wybrać się na kolację z kimkolwiek na świecie byłaby to Mary Steenburgen. | - Я люблю ваниль поверх шоколада, мой любимый цвет перидот, я думаю Тибет должен быть свободным, и если я смог бы пообедать с кем-то в мире, это была бы Мэри Стинберджен. |
- Brett de Tybet. | Жэ-Бэ из Тибета. |
Klasę pokazuje Brett Tybet. | Наш друг отлично вращается! Жэ бэ из Тебита - да! |
Zgaduję, że Tybet... | Я бы не догадался ЧП Тибет. |
Rozciągające się góry zachowują się jak bariera, uniemożliwiając chmurom posuwanie się dalej na południe. Rzuca to olbrzymi "cień bezdeszczowy" pozostawiając Tybet suchym. | Огромная горная цепь действует как барьер, не пропускающий облака, движущиеся с юга, и образуя гигантское пятно дождя, не достигающего Тибета и оставляя его сухим. |