% UTOPII контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% UTOPII фразы на польском языке | % UTOPII фразы на русском языке |
% Utopii | % Утопиума |
ciała pełne skażonej Utopii | тела, набитых бадяженным Утопиумом |
części Utopii | части Утопии |
dilerów Utopii | барыг Утопиумом |
do Utopii | в Утопию |
drugiej części Utopii | второй части Утопии |
dwa ciała pełne skażonej Utopii | два тела, набитых бадяженным Утопиумом |
Kręgi Utopii | Круговорот утопии |
pełne skażonej Utopii | набитых бадяженным Утопиумом |
skażonej Utopii | бадяженного Утопиума |
skażonej Utopii | испорченный Утопиум |
Skażonej Utopii | Утопиум |
skażonej Utopii | Утопиума |
Skażonej Utopii z | Утопиум с |
Skażonej Utopii z masakry na | Утопиум с вечера резни на |
Skażonej Utopii z masakry na łodzi | Утопиум с вечера резни на лодке |
Utopii | Утопии |
Utopii | Утопиума |
Utopii | Утопиумом |
Utopii | Утопию |
utopii | утопия |
Utopii i | Утопиума и |
Utopii z | Утопиум с |
Utopii z masakry na | Утопиум с вечера резни на |
Utopii z masakry na łodzi | Утопиум с вечера резни на лодке |
Utopii, pogrzebane w płytkim grobie | Утопиумом, где-то зарытых |
Utopii? | Утопии? |
w Utopii | в Утопии |
w Utopii? | в Утопии? |
% UTOPII контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% UTOPII предложения на польском языке | % UTOPII предложения на русском языке |
Ograniczeni do populacji wynoszącej 38 osób, jesteśmy idealni dla naszej utopii. | Популяция из 38 парных особей. Идеальны для нашей утопии. |
Rządał utopii w jeden dzień. | Он хотел утопию за один день. |
Ludobójstwo dla moich ludzi to plan twojej utopii. | Геноцид для моего народа - вот ваша утопия. |
Wypuściłem tego przeklętego maniaka do utopii. | Выпустил этого кровавого маньяка на свободу в Утопию! |
W obu miejscach lądowania Chryse i Utopii zaczęliśmy przekopywać piasek Marsa. | В обоих местах посадки, Хрисе и Утопии, мы начали копать пески Марса. |
Porzuciłem Kościół rzymsko-katolicki na rzecz Utopii. | Я отошел от Римской церкви ради Утопии. |
To jest wizja utopii ŚWIAT PRZYSZŁOŚCI gdzie wszyscy będziemy żyć, do końca naszego życia. | Вот как выглядит утопия - где мы будем жить до конца наших дней. |
To ci wystarczy do następnego roku. Zaczniecie przerabiać Gordona Wooda... rozmawiając o prerewolucyjnej utopii... i skutkach formowania kapitalizmu na mobilizacię do wojska. | Через год ты начнёшь повторять слова Гордона Вуда о предреволюционной утопии и эффектах роста капитала при военной мобилизации. |
W ciągu ostatnich 12 godzin, to miasto zmieniło się ze spokojnej, kochanej utopii. w jebaną strefę wojny. | за последние 12 часов этот город превратился из мирной забавной утопии в зону полномасштабных боевых действий. |
Będzie mocno zaskoczona, kiedy dolecimy do Utopii. | Она точно удивится! Когда мы прибудем в Утопию. |
Nie pasuje przez to do Utopii? | Не слишком похоже на Утопию. |
I jeśli będzie jakaś historia za 50 czy 100 lat od teraz... to powinny tam znaleźć się zachowane taśmy filmowe z jednego tygodnia, z wszystkich 3 sieci. Znajdą się tam nagrania czarno-białe i kolorowe... dowody dekadentyzmu, poszukiwania utopii... i izolacji od rzeczywistego świata, w którym żyjemy. | Если через пятьдесят или сто лет в архивах еще сохранятся пленки с программами наших трех главных телекомпаний, то эти черно-белые и цветные изображения станут свидетельством упадка и отстраненности, даже бегства от реального мира. |
Dzisiejszej nocy potwierdzimy nasze prawo do delirum i utopii. Havana gra rocka! | Вот и я снова, на том же самом углу. |
Społeczeństwo na wzór Utopii. | Утопическое общество... |
Wciąż wracają do Utopii. | "Приходите в Утопию". - Доктор. |
Wysłałaś go do Utopii. | Ты отправила его в Утопию. |
Zabrałem Lucy do Utopii. | Я взял Люси с собой в Утопию. |
- Powiedział, że zmierzają do Utopii. | Они говорили, что собираются в Утопию. |
'Przybądźcie do Utopii'. | "Приходите в Утопию". |
Jak myślisz, jak będzie w Utopii? | Как думаешь, как там в Утопии? |
Potwierdzam, zobaczymy się w Utopii. | Так точно. Увидимся в Утопии. |
W tej utopii, ci którzy zostali ranni podczas wojny zostali odnowieni jako cyborgi. | Олимп. В этом городе-утопии всех пострадавших в войне вылечили, заменив части их тел на кибернетические. |
A co z ludźmi, którzy nie zechcą żyć w twojej... utopii, twoim nowym świecie? | А как же люди, которые не попадут в вашу утопию Ваш новый мир. |
Państwo Słońca jest najlepszym przykładem utopii. | Город Солнца - самый яркий пример утопии. |
Z wizją utopii tylko dla białych, ale i tak! | С видимостью, что это утопия только для белых, но все же. |
Oczywiście, musisz bronić nowej utopii Veidta. | Конечно, ты можешь предвидеть человеческую утопию. |
No to jeszcze Angelina we "Współczesnej utopii" i będziesz na bieżąco. | Здорово, здорово теперь все что нам нужно это Анджелина для "Современной утопии", и вы все будете пойманы. |
Ale jeśli upierasz się przy trwaniu w utopii, którą dla siebie zbudowałaś, ryzykujesz utratę kontaktu z tym co jest rzeczywiście prawdziwe. | Но если вы продолжите держаться за утопию, которую построили для себя, вы рискуете утратить представление о том, что на самом деле реально. |
Postęp społeczeństwa pod egidą zrównoważonego rozwoju, - pomoc policji... - Opisywanie marzenia o utopii nie jest odpowiedzią na pytanie. | - Описание расплывчатой мечты об идеальном мире не дает ответа на вопрос. |
Przez stworzenie utopii? | Создание утопии? |