CHODNIK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CHODNIK фразы на польском языке | CHODNIK фразы на русском языке |
a potem wyrzucono mnie na chodnik przy | а затем выбросили на обочину |
cały chodnik | тротуар |
Chodnik | Тротуар |
chodnik | тротуару |
chodnik przy | обочину |
chodnik przy rue | обочину Рю |
chodnik przy rue d | обочину Рю Д |
chodnik przy rue d 'Assas | обочину Рю Д ' Асса |
chodnik w | тротуар в |
chodnik? | тротуар? |
gdzie kończy się chodnik | где заканчивается тротуар |
głową o chodnik | головой о тротуар |
głową w chodnik | головой о тротуар |
kończy się chodnik | заканчивается тротуар |
mnie na chodnik przy | на обочину |
mnie na chodnik przy rue | на обочину Рю |
mnie na chodnik przy rue d | на обочину Рю Д |
Na chodnik | На тротуар |
Na chodnik | Тротуар |
na chodnik? | на тротуар? |
o chodnik | о тротуар |
o chodnik | об асфальт |
papierek na chodnik | бумажку на тротуар |
pod chodnik | под ковром |
potem wyrzucono mnie na chodnik przy | затем выбросили на обочину |
potem wyrzucono mnie na chodnik przy rue | затем выбросили на обочину Рю |
publiczny chodnik | общественный тротуар |
To publiczny chodnik | Это общественный тротуар |
twój chodnik | твой тротуар |
w chodnik | асфальт |
CHODĽCIE ← |
→ CHODNIK PRZY |
CHODNIK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CHODNIK предложения на польском языке | CHODNIK предложения на русском языке |
Nie, nie, nie, nie. Nie pod chodnik. | Только не под ковер! |
Wracaj na chodnik. | Назад! |
Na chodnik. | Назад! |
Wyrzucił na chodnik ale tylko jeden kabel jest urwany. | За окном земля мягкая, так что разбилась всего одна лампа. |
- Pod chodnik na schodach. | - Под ковром на лестнице? |
Wychodzę z mieszkania. Wkładam klucz pod chodnik, wychodzę frontowymi drzwiami. | Я выхожу из квартиры, кладу ключ под ковер, иду к парадной двери. |
Powiedział Swannowi, że włoży klucz pod chodnik... i żeby go odłożył na miejsce, kiedy sobie pójdzie. | Он сказал Свону, что оставит ключ миссис Вендис под ковром на лестнице. И велел Свону, уходя, вернуть ключ туда. |
Gdy zobaczy, że nie pasuje, zrozumie swój błąd, skojarzy fakty i zajrzy pod chodnik. | Тоттоже не подойдет. Тут он поймет ошибку и станет искать ключ под ковром. |
Uderza zbyt mocno głową o chodnik. | Он слишком сильно опустил свою голову на тротуар. |
Panie Paul, proszę pomóc mojemu mżowi wynieść te walizy na chodnik. | Мсье Поль, помогите моему мужу поставить чемоданы на тротуар. |
Chodnik jest tutaj. | Ведь есть же дорога. |
Bez broni i ciała ofiary nie oskarżę go nawet o plucie na chodnik! | Без улик, связанных с винтовкой и девочкой? Я не смог бы даже в мнить ему плевок на тротуаре. |
Uderzył w chodnik i skręcił sobie kark. | Грохнулся на мостовую и сломал себе шею. |
Na chodnik. | На тротуар! |
Na chodnik! | На тротуар! |
Zjeżdżaj na chodnik. | - Проваливай отсюда, поезжай в объезд. |
Wszyscy mają się cofnąć na chodnik! | Всем отойти назад, на тротуар! |
Wejść na chodnik! | Все на тротуар! |
Gdzieś rozbiło się okno i szkło spada na chodnik. - Naprawdę? | У нас жалоба, что где-то разбилось окно, и стекло упало вниз на мостовую. |
Uważajcie na śliski chodnik. | Осторожно, бортик очень скользкий. |
Na przykład ten chodnik. | Например, этот ковёр. |
Po pierwsze co rano zamiatacie chodnik | Итак, первое задание. Утром подмести перед входом. |
Zdaje mu się, że cały chodnik do niego należy. | Некоторые думают, что тротуар принадлежит только им. |
A chodnik trafił mnie tam. | А когда упал ещё и затылком треснулся. |
Dlaczego zabrali chodnik z głównych schodów? | Он бы прямо на митингах мог деньги зарабатывать. |
Zaraz będziesz miał najczystszy chodnik w Brooklynie. | У тебя будет самый чистый тротуар в Бруклине. |
Atakujcie chodnik. Wypad stąd! | Марш отсюда. |
Nie mam biletu. Ujrzałem fragment raju, a potem wyrzucono mnie na chodnik przy rue d'Assas. | Мне позволили краем глаза взглянуть на рай, а затем выбросили на обочину Рю Д'Асса. |
Ujrzałem fragment raju, a potem wyrzucono mnie na chodnik przy rue d'Assas. | Помоги застегнуть. |
Ujrzałem fragment raju, a potem wyrzucono mnie na chodnik przy rue d'Assas. | "Мне позволили краем глаза взглянуть на рай, а затем выбросили на обочину Рю Д'Асса. |