CIERPIENIE контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
CIERPIENIE
контекстный перевод и примеры - фразы
CIERPIENIE
фразы на польском языке
CIERPIENIE
фразы на русском языке
Bez skargi cierpienieболь свою без жалоб
Bez skargi cierpienie znosiłaПереносящей боль свою без жалоб
bezpiecznego słowa i przerwać cierpienieстоп-слово и все прекратить
Bóg pozwala na cierpienieБог допускает страдания
Bóg pozwala na cierpienie?Бог допускает страдания?
ból i cierpienieболи и страданий
ból i cierpienieболь и страдания
ból i cierpienie?боль и страдания?
ból, cierpienieболь и страдание
całe nasze cierpienieвсе наши страдания
całe to cierpienieвся эта боль
całe twoje cierpienieвсе твои страдания
cenisz to cierpienieты ценишь - это страдание
cenisz to cierpienieценишь - это страдание
ci cierpienieтебя страдать
CierpienieБоль
CierpienieСтрадание
cierpienieстрадания
cierpienie emocjonalneэмоциональные страдания
cierpienie iболь и
cierpienie iгоре и
cierpienie iстрадание и
cierpienie iстрадания и
cierpienie i bólболь и страдания
cierpienie i śmierćстрадания и смерть
cierpienie innychстрадания
cierpienie jestстрадания
cierpienie jestстрадания - это
cierpienie jestчто страдания
cierpienie naстрадания на

CIERPIENIAMI, KTÓRE JEJ BĘDĄ TOWARZYSZYŁY

CIERPIENIE EMOCJONALNE



CIERPIENIE
контекстный перевод и примеры - предложения
CIERPIENIE
предложения на польском языке
CIERPIENIE
предложения на русском языке
Tak, jakby truciciel chciał zmniejszyć cierpienie psa.Словно отравитель пытался свести к минимуму страдания собаки.
Dostrzeż cierpienie duszy panny wijącej się w bólu.Воззри на горе девичьей души, терзаемой муками!
Chciwość zatruła nasze dusze, wzniosła mury nienawiści, zadała cierpienie, rozlała wiele krwi.Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию.
A w końcu to panią dotknie cierpienie.Как бы оно не обернулось против Вас!
Kocha się nawet cierpienieТы влюблен в боль.
Czy to powód, aby sprawić jej cierpienie?Вы что, из-за стряпни заставили ее страдать?
Rolnicy skazani są na cierpienie.Удел крестьян - повиновение и страдания.
Chcę umrzeć niedługo, by ukrócić cierpienie.Хочу умереть скорее, чтобы Убийцы страдания.
Chcę odkryć, czym jest szczęście i jaką wartość ma cierpienie.Я хочу узнать, что такое счастье и в чем ценность страданий.
NAJTRUDNIEJSZĄ ALE NAJWAŻNIEJSZA RZECZĄ JEST KOCHAĆ ŻYCIE, NAWET GDY PRZYNOSI CIERPIENIE,Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, потому что жизнь есть все.
Rozumiem twoje cierpienie, mój synu, ale nie może ono zatwardzać ci serca.Я понимаю твой гнев, сын мой. Но не ожесточай свое сердце.
Kochasz mnie... a chcesz wciągnąć w życie, które przyniesie cierpienie!Ты любишь меня,
Umiem rozpoznawać cierpienie.Я знаю, как тебе тяжело.
Lecz echo, które niesie się przez cały dzień to echo poza czasem, cierpienie czy pieszczoty...Но это эхо накатьiвается весь день напролет. Это эхо вне времени,.. вне тревоги и ласки.
Ale cierpienie się nie skończyło.Но страдания не закончились.
Ale twoje cierpienie się nie skończyło.Но страдания не закончились.
Szczególnie o tym małym incydencie który sprawił, takie absurdalne cierpienie.В частности, о том маленьком происшествии, которое вызвало столь абсурдную подавленность.
Choroba i cierpienie.Болезнь и боль.
Jak ktoś tak pełen radości i miłości do życia, jak pani, pani Doktor, może skazywać się na ciągłe patrzenie na choroby i cierpienie do końca swego życia?Как кто-то такой жизнерадостный, как вы, доктор, приговорил себя смотреть на болезни и страдания до конца своих дней?
Czy całe to cierpienie i terror zdarzyły się albo mogły się zdarzyć... dla ciebie?Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
Jak możecie zrozumieć mój strach, moje obawy, moje poniżenie, moje cierpienie?Как вы можете понять мой страх и тревогу? Мое унижение, мою боль?
Twoje cierpienie skończone, jesteś otoczony teraz chrześcijańską miłością.Теперь, в объятиях христианской любви, твои муки будут окончены.
Chęci brutalnego zachowania... towarzyszy silne fizyczne cierpienie.Намерения совершить насильственные действия сопровождаются сильнейшими ощущениями физического недомогания.
Zadawałeś cierpienie innym.Ты заставил страдать других.
Niech cierpienie w gniew się obróci.Распаляйсягневом .
O mój Boże, czymże sobie zasłużyłam na takie cierpienie?Кухня здесь. - После вас.
Że zabierzesz nasze cierpienie w agonii... Do swojego ciała. Będzie tak, bo zniosłaś cierpliwie...... чтособерешьты страданиянашивтеле своем бедном...
Złóż swój ciężar w stopach Boga... Całe twoje cierpienie... I ubłagaj Go aby nam wybaczył.Положи свою ношу страдания к ногам Господа и попроси его о прощении.
Agnieszko, ty, która musiałaś znieść... Swoją udrękę i cierpienie tak długo...Агнесс, ты так долго и сильно страдала,..
Może nie jesteś odporny na cierpienie twojej przyjaciółki.А есть ли у тебя иммунитет к мучениям твоей подруги?

2024 Classes.Wiki