CMENTARZYSKO контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
CMENTARZYSKO
контекстный перевод и примеры - фразы
CMENTARZYSKO
фразы на польском языке
CMENTARZYSKO
фразы на русском языке
cmentarzyskoзахоронения
CmentarzyskoКладбище
CMENTARZYSKOТУМБСТОУН
cmentarzysko wзахоронение коренных американцев в
cmentarzysko w Nowym Jorkuзахоронение коренных американцев в Нью-Йорке
największe cmentarzyskoбольшое захоронение
największe cmentarzyskoбольшое захоронение коренных
największe cmentarzyskoбольшое захоронение коренных американцев
największe cmentarzysko wбольшое захоронение коренных американцев в
największe cmentarzysko w Nowym Jorkuбольшое захоронение коренных американцев в Нью-Йорке
Ósme cmentarzyskoКладбище 8
To cmentarzyskoкладбище
To cmentarzyskoЭто кладбище
To największe cmentarzyskoСамое большое захоронение
To największe cmentarzyskoСамое большое захоронение коренных
To największe cmentarzyskoСамое большое захоронение коренных американцев
To największe cmentarzysko wСамое большое захоронение коренных американцев в
To największe cmentarzysko w Nowym JorkuСамое большое захоронение коренных американцев в Нью-Йорке

CMENTARZYSKIEM

CMENTARZYSKO W



CMENTARZYSKO
контекстный перевод и примеры - предложения
CMENTARZYSKO
предложения на польском языке
CMENTARZYSKO
предложения на русском языке
odkąd Traag'owie opuścili cmentarzysko rakiet wybudowaliśmy nasze miastoКладбище ракет Tраагов... стало нашим городом.
A to jest cmentarzysko wszystkich, którzy zostali porwani z ziemi.А это кладбище всех тех, кого забрали с Земли.
To nie jest jakieś zabytkowe plemienne cmentarzysko.- Не волнуйтесь. В конце концов, это ведь не древний погост.
Na Cmentarzysko.В замок "Кладбище".
Spróbujmy naprawić ten złom, trzeba też ustalić plan ataku na te Cmentarzysko.Думайте о том, как починить эту хрень. И как пробраться в Кладбище...
Znane wszystkim jako "Cmentarzysko obcych".Известное повсюду в галактике как самое смертоносное место.
Cmentarzysko słoni to nie miejsce dla młodego księcia.Наследнику не место на слоновьем кладбище. Ой!
Oj! Cmentarzysko?На слоновьем?
Na cmentarzysko słoni.На кладбище слонов!
"Wszyscy mamy swoje prywatne cmentarzysko".У нас у всех есть свое маленькое кладбище.
Cały świat to cmentarzysko. My, ścierwniki, zbieramy kości.Весь мир - кладбище, а мы - хищные птицы, клюющие труп.
Wspólne cmentarzysko... przypomina zwyczaje słoni na Ziemi.Похоже, это кладбище. Как у земных слонов.
Nie zginęła by. Pamiętacie tamto cmentarzysko?- Да, тогда бы она не погибла.
To tylko wielkie cmentarzysko.Тут ничего кроме кладбища.
To cmentarzysko słoni.Слоновье кладбище!
/Prawdą jest, że Dragomir /wziął w niepodzielne władanie kort, /znany jako "cmentarzysko mistrzów".Похоже, что Драгомир полностью взял в свои руки контроль над кортом известном как "могила чемпионов".
To jakieś piekielne cmentarzysko.Господи Боже, что за кровавое пиршество!
Na indiańskie cmentarzysko...Я знаю, что вы задумали зарыть его на старом индейском кладбище, что вверх по дороге.
Indiańskie cmentarzysko?Индейское... кладбище?
To jest polityczne cmentarzysko.Какой нафталин. (*старая информация*)
Może przyłączyła się do Tarzana i Cheetah i pobiegła na cmentarzysko słoni. Albo...Может, у неё была назначена встреча с Тарзаном и Читой, возле кладбища слонов.
Znaleźliście twoje cmentarzysko jedzenia.Мы нашли твоё пищевое кладбище! О-о!
"Cmentarzysko prototypów"Ого!
Cmentarzysko jednorękich bandytów.Здесь умирают однорукие бандиты.
Cmentarzysko statków.Это кладбище кораблей.
- Wygląda jak cmentarzysko... statków.ОБИ-ВАН:
To istne cmentarzysko.Это же кладбище. Первый день мистера Метро-Сити, а он у нас уже эксперт.
Tak, ale Belmont to cmentarzysko dla koni.Да, но Белмонт - это кладбище для скоростных лошадей.
Wydanie Hassana jest złe, ale ogromne cmentarzysko w sercu Nowego Jorku jest nie do pomyślenia.Отдавать Хассана-не правильно, Но сорок кварталов пустыни в центре Нью-Йорка. Это немыслимо.
Gapię się na jakieś niebiańskie cmentarzysko?Ты знаешь, что я начинал в области суперсимметрии?

2024 Classes.Wiki