FLĄDRA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FLĄDRA фразы на польском языке | FLĄDRA фразы на русском языке |
flądra | камбала |
FLĄDRA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FLĄDRA предложения на польском языке | FLĄDRA предложения на русском языке |
Flądra jest na gorąco, ale nie szkodzi jeszcze kołacze się w niej życie. Zaraz pomieszało mi się, flądra już się podgrzewa. Wszędzie tu zresztą ciepło. | Камбала приготовлена на гриле, но это неважно, как говорится, есть ещё порох... секундочку, я что-то перепутал, а, да, камбала на грилле, а... жарковато здесь, да? |
To moja flądra. | Это моя камбала. |
- Zamówienie: flądra... | -Заказ: одна камбала-- |
Flądra po nowemu dawniej "specjalność szefa" | Тюрбо в вашу честь, ранее блюдо называлось "метрдотель". |
Flądra. | Шлюха. |
Mała flądra... | Что она здесь делает? |
Zabawiając się z tą flądrą? | Болтая с какой-то шлюхой через проход? |
Flądra jest niesamowita. | Невероятная штука. |
- Jest flądra? | -Камбалу доставили? |
Flądra. | Счастливая случайность. |
Ta, jakby pływająca flądra była lepsza | - Ага, да уж получше, чем всякая летучая камбала. |
Flądra to ryba. | Палтус - это рыба. |
- Flądra. | - Камбала. |
Bob, nie żeń się z tą flądrą. | Боб, не женись на этой гарпии". |
Nie protestuję, kochanie, w ten sposób przypomnisz Serwilii, jaką starą flądrą się stała. | Я же не возражаю, солнышко, хотя твой вид и напомнит Сервилии, что за развалина она сама. |
Och, i jeśli zobaczysz sąsiadkę Lenę z dołu masz przewrócić oczami i powiedz słowo "Flądra" szeptem, ale na tyle głośno by usłyszała. | И если ты встретишь Лену, нашу соседку снизу, я хочу, чтоб ты отвел глаза и и прошептал: "сука", но достаточно громко, чтоб она услышала. |
Straszną flądrą. | Грязная потаскуха. |
To flądra. - W jakim sensie? | - Это Флюк (счастливая случайность). |
Flądra. | Случайность, значит... |
- Flądra. | Это чего? Это Флюк (счастливая случайность). |
okoń morski, węgorz, krab, makrela i flądra... | Морской окунь, угорь, синие крабы, королевская макрель и камбала... |
Nie chcę, żeby się okazała nastoletnią flądrą jak Quinn, albo jakąś szmatą, która oddała mnie za pieniądze. | Я не знаю. Мне кажется, я просто не хочу думать, что моя мать - какая-то малолетняя проститутка вроде Квинн или, еще хуже, неразборчивая девица, которая за деньги могла сделать все, даже предать меня. |
Jakaś pijana flądra mi podskoczyła, więc ją usadziłam i tyle. | Она пыталась ударить меня я ответила ей, вот и все. |
Nazwałam ją flądrą, niezbyt miłe. | Я назвал её Fishstock.Нехорошо |
- Flądra. | - "Сука". |
Lady Agnes dałaby jemu po nosie, gdyby wiedziała, co robił z tą małą flądrą. Powinna spuścić z tonu! | Это леди Агнес дала бы ему в нос, если бы узнала, как он здесь развлекался. |
Rozważasz małżeństwo z tą flądrą? | Ты помышляешь о женитьбе на этой шлюхе? |
Dorsz i frytki, łupacz i frytki, flądra i frytki, puree z groszku, sos curry i kiełbaska. | Треска и фри, пикша и фри, камбала и фри, гороховое пюре, соус карри и сосиска. |
To przyjęcie dobroczynne by zebrać pieniądze w dobrej sprawie, i nie chcę by twoja mała flądra naruszła je licytując rzeczy na które nie może sobie pozwolić. | это благотворительный аукцион для сбора денег на доброе дело, и я не позволю твоей маленькой халявщице издеваться над этим торгуясь за вещи, которые она не может себе позволить. |
że flądra jest na stole. | что камбала с гарниром на столе. |