HENRYKA контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
HENRYKA
контекстный перевод и примеры - фразы
HENRYKA
фразы на польском языке
HENRYKA
фразы на русском языке
córka Henrykaдочь Генриха
czole mojego Henrykaмой юный Гарри
dla Henrykaдля Генриха
hańbę I kał na czole mojego Henrykaи бесчестьем мой юный Гарри
hańbę I kał na czole mojego Henrykaраспутством и бесчестьем мой юный Гарри
HenrykaГенри
HenrykaГенриха
Henryka CzwartegoГенри Четвёртый
Henryka IVГенриха IV
Henryka IVГенриха Четвертого
Henryka naГенриха на
Henryka na tronГенриха на престол
Henryka PersyГарри Перси
Henryka podczasГенриха во время
Henryka podczas jegoГенриха во время
Henryka TudoraГенриха Тюдора
Henryka VangeraХенрика Вангера
Henryka VIIIГенриха VIII
Henryka VIIIГенриха Восьмого
Henryka wзабралом, в
Henryka wопущенным забралом, в
Henryka wс опущенным забралом
ile może być roztropną żona Henrykaвсё ж не умнее Супруги Гарри
ile może być roztropną żona Henryka Persyвсё ж не умнее Супруги Гарри Перси
jego wysokości, króla Henrykaего величества короля Генриха
jeńców w niewolę wziętych Przez HenrykaОтказ вам выдать пленников
jeńców w niewolę wziętych Przez Henryka PersyОтказ вам выдать пленников
kał na czole mojego Henrykaмой юный Гарри
króla Henrykaкороля Генриха
księcia Henrykaс опущенным

HENRYK?

HENRYKA CZWARTEGO



HENRYKA
контекстный перевод и примеры - предложения
HENRYKA
предложения на польском языке
HENRYKA
предложения на русском языке
Do Bremy, z ważnym meldunkiem dla księcia Henryka.В Бремен с важной депешей принцу Генри.
Pokażcie portret uzurpatora, Henryka Tudora.О, мой Бог! Нет.
W ostatnim testamencie Henryka VIII, ojca naszego króla, następstwo tronu jest jasno zdefiniowane.В последней воле покойного короля, достопамятного Генриха VIII, престолонаследие определено совершенно ясно.
To mósi być zamek Króla Henryka.Это, должно быть, замок короля Генри.
Jedna z 6 żon Henryka VIII.Одна из шести жён Генриха VIII.
Ten blazen? To raczej szpieg Henryka!Похоже, это один из людей Генри.
Wczoraj polegl w bitwie z ludzmi Henryka.Он отважно сражался. Прошлой ночью он погиб во время сражения с герцогом Генри.
Musimy poprosic o pomoc Henryka Czerwonego.Тогда мы попросим людей Генри помочь нам.
- Czy to z Henryka Vlll?- Это из "Генри Восьмого"?
Tymczasem, pełna wdzięków Lady Anno aby sprowadzić w poważniejsze szranki to ostre starcie się naszych dowcipów powiedz mi, czy ktoś, co spowodował przedwczesną śmierć tych dwóch Henryka i Edwarda, czy ktoś taki nie zasługuje na równą naganę?Они сотворены для поцелуев! Но не прощает мстительное сердце.
Katolicy przeciw protestantom. Rządzi Maria, najstarsza córka Henryka, żarliwa katoliczka.На троне старшая дочь Генриха,
Do Henryka, króla Anglii... i do diuka Bedford, który zwie się regentem Francji. Usłuchajcie Króla Niebios i odstąpcie.Генриху, королю Англии и герцогу Бедфорда, именующему себя регентом Франции повинуйтесь Царю Небесному и сдайтесь.
Zabrali Henryka.Они взяли Генрика.
Episkopaci należą do kościoła angielskiego, założonego przez Henryka VIII. Ktory oddzielił się od katolików: "Teraz ja jestem jebanym Papieżem.Надо помнить, что епископальная церковь - это по сути англиканская, которую сделал Генри VIII, отделившись от католиков со словами "Теперь я тут Папа, ёб твою мать!"
- Henryka Czwartego? - Tak!- Генри Четвёртый?
Dopływamy do Henryka Czwartego. Do przystani Henryka Czwartego.Мы причалим у "Генри четвёртого", у пристани "Генри Четвёртый".
Dobra, zapytaj mnie o coś. Żony Henryka VIII. Łatwizna.Жёны Генриха Восьмого, по порядку.
- Czwarta żona Henryka Vlll, sir.- Четвертая жена Генриха Восьмого, сэр.
"Świetlanej pamięci wielki książę Jarosław Mądry syn wielkiego księcia Włodzimierza Świętosławicza wydał swoją córkę, Annę Jarosławnę we Francji za mąż, za króla Henryka Pierwszego który wywalczył na Anglikach dostęp do Morza Północnego".Светлой памяти великий князь Ярослав Мудрый - Сын великого князя Владимира Святославовича Отдал дочь свою Анну Ярославну
A to i lepiej dla Henryka.Ну это даже лучше для Генриха.
Dla tych, co nie wiedzą, w tym roku wystawiamy Henryka V.Учтите, в этом году мы поставим "Генриха Пятого"
Księżniczko Mario. Przedstawiam ci księcia Henryka Filipa, twego przyszłego męża.- Принцесса Мария, представляю вам принца Генриха-Филиппа, вашего будущего мужа.
Na kogo stawiasz? Na króla Henryka.- На кого ты ставишь?
/Napisano ręką twego sługi, Henryka.Подписано рукой вашего слуги, Генриха.
Sir Tomaszu Boleyn, z rozkazu i pozwolenia jego wysokości, króla Henryka... zostajesz dziś mianowany lordem Rochford.Дворец Уайтхолл, Лондон Сэр Томас Болейн, по приказу и повелению его величества короля Генриха, титулован лордом Рокфорда.
Henryku FitzRoy, z rozkazu i pozwolenia jego wysokości, króla Henryka, zostajesz mianowany księciem Richmond i Somerset, i hrabią Nottingham.Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета и графом Ноттингема.
Przynosimy list od jego wysokości, króla Henryka, Najbardziej posłuszny i katolicki król Anglii, Irlandii i Francji.Мы привезли письмо от его величества короля Генриха, благочестивейшего католического короля Англии, Ирландии и Франции.
Które mówią, że związek Henryka, króla Anglii i Katarzyny Aragońskiej uważa się za nieważny i niebyły.Которым является: союз Короля Англии Генриха и Катерины Арагонской объявляется недействительным.
/króla Henryka i lady Anny Boleyn,Королю Генриху и Леди Энн Болейн
/Związek króla Anglii Henryka /i Katarzyny Aragońskiej /uznaje się za nieważny i niebyły.Союз между Генрихом королем Англии и Катариной Арагонской объявлен недействительным

2024 Classes.Wiki