AMBULATORIUM


перевод и примеры использования | Польский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
AMBULATORIUMПеревод и примеры использования - фразы
AmbulatoriumЛазарет
AmbulatoriumМедотсек
Ambulatorium doЛазарет
Ambulatorium doМедотсек
Ambulatorium do mostkaЛазарет - мостику
Ambulatorium do mostkaМедотсек - мостику
ambulatorium Gerwin-Straussаптеку Гервин-Штраусс
ambulatorium Gerwin-Strauss wаптеку Гервин-Штраусс
ambulatorium Gerwin-Strauss w Greenpointаптеку Гервин-Штраусс, Гринпоинт
ambulatorium iмедпункт и
ambulatorium jestчто скорую помощь
ambulatorium jest naэто что скорую помощь
ambulatorium jest na razieэто что скорую помощь пока
ambulatorium jest na razieэто что скорую помощь пока считают
ambulatorium, aмедотсек, а
ambulatorium, a nieмедотсек, а не
ambulatorium, gdziekolwiekв лазарет
ambulatorium, szybkoмедпункт, быстро
ambulatorium, więcлазарете
ambulatorium?медотсек
Bashir do ambulatoriumБашир - лазарету
cię do ambulatoriumтебя в лазарет
cię do ambulatoriumтебя в медотсек
co wiedzą gliny/o jej ambulatoriumчто копы знают там в теплице
Dax do ambulatoriumДакс - лазарету
do ambulatoriumв лазарет
do Ambulatoriumв медотсек
Do ambulatoriumВ медпункт
do Ambulatoriumлазарету
do ambulatorium iв лазарет

AMBULANSU?

AMBULATORIUM DO



AMBULATORIUMПеревод и примеры использования - предложения
Do ambulatorium.Иди в лазарет.
Kiedy opatrywałem rękę pana Geary... powiedziałem, że nie ma tam miejsca na ambulatorium.Я зашёл в амбулаторию, когда занимался рукой мистера Гири... и заметил, что она маловата для 32-х детей.
Coś o ambulatorium. Jest za małe jak na taką ilość dzieci. To wszystko.Она слишком мала для такого количества детей, вот и всё.
Porucznik Riley odzyskał siły, lecz Kapitan polecił zatrzymać go w ambulatorium, aby uniemożliwić mu kontakt z pasażerem, który określa siebie imieniem Karidian, a który jest podejrzany o to, że był kiedyś katem Kodosem i wymordował rodzinę porucznika.Медицинский журнал. Лейтенант Райли полностью поправился, и его можно выписать, но капитан приказал ему оставаться в лазарете, чтобы исключить контакт с пассажиром, называющим себя Каридианом. Подозревается, что он, на самом деле, Кодос-Палач, убивший семью лейтенанта.
Riley, wracaj do ambulatorium.Райли, возвращайся в лазарет.
A teraz wracaj do ambulatorium.Коль ты отца когда-нибудь любил... Теперь возвращайся в лазарет. Иди.
Postaw wartę przed ambulatorium.Поставьте круглосуточное наблюдение за лазаретом.
Drugi będzie monitorował go na ekranie w ambulatorium.Другой будет наблюдать за ним с экрана в диспансере.
W ambulatorium, powiedziałeś, że będąc na moim miejscu zabiłbyś mutanta takiego jak ty.В лазарете ты сказал, что, будь ты на моем месте, ты бы убил мутанта, подобного себе.
- Kapitan do ambulatorium - Tu McCoy./- Капитан вызывает лазарет.
Zabierzcie go do ambulatorium.В изолятор его.
Ambulatorium.Изолятор.
/Moja lokacja: ambulatorium./Я в медотсеке.
Zamelduj się w ambulatorium.Да, сэр.
Dr McCoy zameldował, że domagał się pan brandy w ambulatorium i wyszedł z nią.Капитан, д-р МакКой сказал, что вы потребовали бренди в лазарете и ушли с этой бутылкой.
Nie byłem w ambulatorium.Я не был в лазарете.
Ambulatorium.Лазарет.
/Mój zły sobowtór jest związany w ambulatorium./ /Moje niezdecydowanie nadal rośnie./Моя отрицательная сторона под присмотром в лазарете, моя собственная нерешительность растет.
/Mostek do ambulatorium.Мостик - амбулатории.
Jednakże, był wyraźny ślad w transportach przez ostatni rok... /Ambulatorium do kapitana.Однако за последний год количество груза резко упало. Амбулатория - капитану. - Кирк слушает.
/Kapitan Kirk proszony do ambulatorium.Капитан Кирк, в амбулаторию.
Lepiej sprawdzić ich też w ambulatorium.Пусть лучше их осмотрят в больничном отделении.
Kapitan Kirk proszony do ambulatorium./Капитан Кирк, пройдите в лазарет.
Proszę się zgłosić do ambulatorium, panie Riley.Всеобщее голосование. Отправляйтесь в лазарет, м-р Райли.
Ambulatorium?В лазарет?
Pan Riley kieruje się do ambulatorium.Охрана, м-р Райли направился в лазарет.
Musisz mnie tego kiedyś nauczyć. Zabierzcie D'Artagnana do ambulatorium.Вам стоит меня этому научить.
/Ambulatorium do mostka.Лазарет мостику. Можете связать меня с лазаретом?
- Czy odbieracie mnie w ambulatorium? - Słyszę cię, Jim.Я вас слышу, Джим.
- Połącz mnie z ambulatorium.- Свяжите меня с лазаретом.

2020 Classes.Wiki