AMBULATORIUM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ambulatorium | Лазарет |
Ambulatorium | Медотсек |
Ambulatorium do | Лазарет |
Ambulatorium do | Медотсек |
Ambulatorium do mostka | Лазарет - мостику |
Ambulatorium do mostka | Медотсек - мостику |
ambulatorium Gerwin-Strauss | аптеку Гервин-Штраусс |
ambulatorium Gerwin-Strauss w | аптеку Гервин-Штраусс |
ambulatorium Gerwin-Strauss w Greenpoint | аптеку Гервин-Штраусс, Гринпоинт |
ambulatorium i | медпункт и |
ambulatorium jest | что скорую помощь |
ambulatorium jest na | это что скорую помощь |
ambulatorium jest na razie | это что скорую помощь пока |
ambulatorium jest na razie | это что скорую помощь пока считают |
ambulatorium, a | медотсек, а |
ambulatorium, a nie | медотсек, а не |
ambulatorium, gdziekolwiek | в лазарет |
ambulatorium, szybko | медпункт, быстро |
ambulatorium, więc | лазарете |
ambulatorium? | медотсек |
Bashir do ambulatorium | Башир - лазарету |
cię do ambulatorium | тебя в лазарет |
cię do ambulatorium | тебя в медотсек |
co wiedzą gliny/o jej ambulatorium | что копы знают там в теплице |
Dax do ambulatorium | Дакс - лазарету |
do ambulatorium | в лазарет |
do Ambulatorium | в медотсек |
Do ambulatorium | В медпункт |
do Ambulatorium | лазарету |
do ambulatorium i | в лазарет |
AMBULATORIUM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Do ambulatorium. | Иди в лазарет. |
Kiedy opatrywałem rękę pana Geary... powiedziałem, że nie ma tam miejsca na ambulatorium. | Я зашёл в амбулаторию, когда занимался рукой мистера Гири... и заметил, что она маловата для 32-х детей. |
Coś o ambulatorium. Jest za małe jak na taką ilość dzieci. To wszystko. | Она слишком мала для такого количества детей, вот и всё. |
Porucznik Riley odzyskał siły, lecz Kapitan polecił zatrzymać go w ambulatorium, aby uniemożliwić mu kontakt z pasażerem, który określa siebie imieniem Karidian, a który jest podejrzany o to, że był kiedyś katem Kodosem i wymordował rodzinę porucznika. | Медицинский журнал. Лейтенант Райли полностью поправился, и его можно выписать, но капитан приказал ему оставаться в лазарете, чтобы исключить контакт с пассажиром, называющим себя Каридианом. Подозревается, что он, на самом деле, Кодос-Палач, убивший семью лейтенанта. |
Riley, wracaj do ambulatorium. | Райли, возвращайся в лазарет. |
A teraz wracaj do ambulatorium. | Коль ты отца когда-нибудь любил... Теперь возвращайся в лазарет. Иди. |
Postaw wartę przed ambulatorium. | Поставьте круглосуточное наблюдение за лазаретом. |
Drugi będzie monitorował go na ekranie w ambulatorium. | Другой будет наблюдать за ним с экрана в диспансере. |
W ambulatorium, powiedziałeś, że będąc na moim miejscu zabiłbyś mutanta takiego jak ty. | В лазарете ты сказал, что, будь ты на моем месте, ты бы убил мутанта, подобного себе. |
- Kapitan do ambulatorium - Tu McCoy./ | - Капитан вызывает лазарет. |
Zabierzcie go do ambulatorium. | В изолятор его. |
Ambulatorium. | Изолятор. |
/Moja lokacja: ambulatorium./ | Я в медотсеке. |
Zamelduj się w ambulatorium. | Да, сэр. |
Dr McCoy zameldował, że domagał się pan brandy w ambulatorium i wyszedł z nią. | Капитан, д-р МакКой сказал, что вы потребовали бренди в лазарете и ушли с этой бутылкой. |
Nie byłem w ambulatorium. | Я не был в лазарете. |
Ambulatorium. | Лазарет. |
/Mój zły sobowtór jest związany w ambulatorium./ /Moje niezdecydowanie nadal rośnie./ | Моя отрицательная сторона под присмотром в лазарете, моя собственная нерешительность растет. |
/Mostek do ambulatorium. | Мостик - амбулатории. |
Jednakże, był wyraźny ślad w transportach przez ostatni rok... /Ambulatorium do kapitana. | Однако за последний год количество груза резко упало. Амбулатория - капитану. - Кирк слушает. |
/Kapitan Kirk proszony do ambulatorium. | Капитан Кирк, в амбулаторию. |
Lepiej sprawdzić ich też w ambulatorium. | Пусть лучше их осмотрят в больничном отделении. |
Kapitan Kirk proszony do ambulatorium./ | Капитан Кирк, пройдите в лазарет. |
Proszę się zgłosić do ambulatorium, panie Riley. | Всеобщее голосование. Отправляйтесь в лазарет, м-р Райли. |
Ambulatorium? | В лазарет? |
Pan Riley kieruje się do ambulatorium. | Охрана, м-р Райли направился в лазарет. |
Musisz mnie tego kiedyś nauczyć. Zabierzcie D'Artagnana do ambulatorium. | Вам стоит меня этому научить. |
/Ambulatorium do mostka. | Лазарет мостику. Можете связать меня с лазаретом? |
- Czy odbieracie mnie w ambulatorium? - Słyszę cię, Jim. | Я вас слышу, Джим. |
- Połącz mnie z ambulatorium. | - Свяжите меня с лазаретом. |