ACIDEZ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A acidez | Кислота |
A acidez | Кислотность |
acidez | кислотность |
acidez e | кислотность и |
aumentar a acidez | повысить кислотность |
de acidez | кислотностью |
ACIDEZ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A acidez arruína todas as ligações. | Я подготовлю образцы мастики. |
Às vezes ponho açúcar no esparguete para cortar a acidez. | Знаете, иногда я кладу немного сахара в самом начале... |
Não tem tanta acidez como o italiano. | Не такой кислый, как итальянский. |
E a acidez da fruta continua... a queimar-me a merda da cara. | - Может, из-за фруктовых кислот? - Жжёт просто ужасно. |
A acidez é perfeitamente calculada para arrancar a pele. | Кислотность специально высчитана, чтобы разъесть кожу. |
Demos-lhe medicamentos para ajudar o sangue dela a coagular e para compensar pela acumulação de acidez. | Мы даем ей лекарства для свертывания крови и понижения кислотности. |
Viram o nível de acidez do estômago? | - Вы проверили его состояние? |
Fervendo-os e depois grelhando-os perdem a acidez; | Мама, я думала может быть ты хочешь поговорить. В таком случае, поработай руками, а не языком. |
Podemos criá-la se a acidez do nosso estômago for baixa, e a do Brandon era por causa de um anti-ácido experimental. | Такое может появиться при пониженной кислотности желудка, что и было у Брэндона из-за экспериментального антацида. |
Precisam de aumentar a acidez se quiserem que aja como um composto. | Вам нужно повысить кислотность, если вы хотите, чтобы оно работало как соединение. |
Água, xarope de ácer para a glicose, limão pela acidez, pimenta-caiena para irritar o intestino e um pouco de ipeca, que prova o vómito. | Вода, кленовый сироп для глюкозы, лимон для кислоты, кайенский перец для раздражения кишечника, и чуточку рвотного корня, чтобы вызвать тошноту. |
Acidez. | Изжога. |
Sabor a mel e limão com uma fresca acidez. | Цитрусовый и медовый привкус с кисловатым оттенком. |
A acidez neutraliza a função de detecção. | Кислота нейтрализует систему обнаружения. |
Tenho de regular o nível de acidez. | Мне нужно сделать воду нейтральной. А это наука. |
Testa a acidez. | На кислотность. |
CENTRO DE ALFORRECAS ADOLESCENTES MOZART DA BALEIA BEBÉ Ajuda-me a estudar os efeitos do aumento da acidez das águas do mar. | Помощь в изучении последствий роста кислотности океана. |
Sim, é um belo terroso, com... uma pitada de acidez. | Да, это прекрасный терпкий вкус с..мм.. легкой ноткой кислинки. |
A acidez do sangue kaiju cria um fenómeno tóxico chamado Kaiju Azul. | Кислота в крови кайдзю создает токсичный феномен - синь кайдзю. |
Neutralizam o factor de acidez do sangue e recolhem o que precisam. | Нейтрализуют кровь и берут, что нужно. |
Terra com uma acidez muito elevada e muita argila no subsolo. | Почву с... это очень высокое соотношение кислых и глинистых компонентов подпочвы. |
Baixo teor de acidez. | С низкой кислотностью. |
Com um tanino bem integrado e acidez viva. | Прекрасные дубильные вещества, живая кислотность. |
Os meus amigos aumentaram a acidez do teu sangue. | Мои друзья подняли кислотность твоей крови. |
Aquele orgânico, único grão, com pouca acidez? | Эту органическую, облегченную, однотипную, низкокислотную фигню? |
Isso ia aumentar a acidez e explica a adipocera. | Что ж, это бы увеличило кислотность и объем жировоска. |
Estás a dizer que alguém colocou urina, para aumentar a acidez? | Вы хотите сказать, что кто-то умышленно поместил туда мочу, чтобы повысить кислотность? |
E felizmente, a acidez não danificou o osso. | И, к счастью, кислая среда не повредила кость |
Nunca pensei em fazer isto com tomates, mas gosto da acidez. | Я никогда не думала делать это с мексиканскими томатами, но мне нравится терпкость. |
A acidez da chuva vermelha deve ter queimado o húmus. | Кислотность красного дождя, должно быть, высушила верхний слой почвы. |