PACIFISTA контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
PACIFISTA
контекстный перевод и примеры - фразы
PACIFISTA
фразы на португальском языке
PACIFISTA
фразы на русском языке
o PacifistaХранитель мира
Pacifistaмира
pacifistaпацифист
pacifistaпацифистом
PacifistaХранитель мира
Sou pacifistaЯ пацифист
Sou um pacifistaЯ пацифист
um pacifistaпацифист
uma pacifistaпацифист

PACIFISMO

PACIFISTAS



PACIFISTA
контекстный перевод и примеры - предложения
PACIFISTA
предложения на португальском языке
PACIFISTA
предложения на русском языке
Aqui... O início dos anos 30 e o crescimento do movimento pacifista cuja influência atrasou a entrada dos Estados Unidos na segunda guerra mundial.В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
A Edith Keeler, fundadora do movimento pacifista."Эдит Килер была основательницей движения за мир".
E era pacifista.И он был пацифистом.
Eu sou uma militante pacifista.- Я пикетирую за мир.
Amigos, sou um pacifista!- Парни, я пацифист.
Havia um importante fator pacifista na sua política externa.В своей внешней политике она отличалась большим пацифизмом.
Você é um pacifista!Вы же пацифист!
O que, Sr. Ganhador do Emmy, defensor das florestas... pacifista, comunista, empregador... de presidiários, babaca?Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
Sabem que sou pacifista, por isso não me interesso por guerra.Вы все знаете, что я пацифист, так что война меня не интересует.
Ou talvez seja você... me ludibriando para implementar sua filosofia pacifista.Или это вы - обманом пытаетесь заставить меня следовать вашей пацифистской философии.
Sou um pacifista. Odeio a violência.Я пацифист, я ненавижу насилие.
Não, Sarrazin era um pacifista, não mataria um Taelon por mais que os odiasse.Нет, Сарозен пацифист. Даже несмотря на ненависть, он ни за что не убил бы тейлона.
Menachem, não quero ser pajem de um pacifista alemão... subvencionado pelo Ministerio do exteriorМне не нужно принимать гостей. Немецкий миротворец под крышей Министерства Иностранных Дел.
- Sou um pacifista.- Я пацифист.
- Sou um pacifista.- Я пацифист! - Спокойно, спокойно.
- Sem problemas. Sou um pacifista!Я пацифист!
Sou pacifista por natureza, mas o farei se tiver que fazê-lo e estou a começar a achar que teremos que fazê-loНо я сделаю, что должен. И сейчас, похоже, нам придется действовать.
Menina Scholl, lançou panfletos na Faculdade violando as leis da proibição de propaganda pacifista.- Фройляйн Шолль, листовки, которые вы сбросили в университете, подпадают под действие приказа о военном уголовном праве.
Não me digas que és um pacifista de coração mole.Только не говори, что ты своего рода, чуткий пацифист.
Ele teria salvo Krypton se não fosse um pacifista débil.Он мог спасти весь Криптон, если б не был слабаком-пацифистом.
O que tu não és é, uma massagista, windsurfer tocadora de bongo, não bebedora, vegan, pacifista, hippie como o teu brevemente ex-namorado, Gael.Кем ты не являешься, так это делающим массаж, занимающимся серфингом, играющим на бонго, строгим вегетарианцем, пацифистом, хиппи, как твой, в скором времени бывший, парень Гайэль.
Caralho se não nos dão um escritor pacifista drogado.Только бы он не оказался не курящим миролюбивым засранцем.
Eu sou um tipo pacifista.Я же пацифист!
Sou pacifista. Não acredito no derramamento de sangue imaginário.Я поцифист и не верю в воображаемые войны.
Sabe, a minha família é pacifista.Моя семья - пацифисты.
Bom, ela é uma activista pacifista do Norte do Uganda.Она - активист движения "За мир" из Северной Уганды.
Acho que no fundo sou um pacifista. Porque acho que lutar é estúpido.Думаю, в душе я просто пацифист, потому что считаю, что бороться глупо.
O Adrian é um pacifista.ДЭН: Эдриан - пацифист.
Tornou-se um conhecido escritor na Europa e porta voz do movimento pacifista.Умер в Москве в 1936 году Валентин Булгаков уехал из России в Прагу.
Sou um pacifista, não um cobarde.Я пацифист а не трус.

2024 Classes.Wiki