BELISCÃO контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
BELISCÃO
контекстный перевод и примеры - фразы
BELISCÃO
фразы на португальском языке
BELISCÃO
фразы на русском языке
beliscãoсжатие
beliscãoукол
beliscãoщипок
um beliscãoменя ткнул

BELISCA-ME

BELISCÃOZINHO



BELISCÃO
контекстный перевод и примеры - предложения
BELISCÃO
предложения на португальском языке
BELISCÃO
предложения на русском языке
Um beliscão costuma ser mais habitual.ущипнуть меня было бы более традиционно.
Beliscão!Эй, девчонки!
- Queres um beliscão da morte. - Sim, está bem!- Хочешь испытать смертельное рукопожатие?
Deste-me um beliscão.Ты меня ткнул.
Depois de um beliscão, é só uma olhadela rápida.После толчка ты должен был взглянуть украдкой.
- Daí o beliscão.- Поэтому я и ткнул.
- Ele deu-me um beliscão.- Он меня ткнул! - В зоне видимости была ложбинка.
É um reflexo: peitaça, beliscão, peitaça, beliscão!Это рефлекс. Ложбинка, тычок. Ложбинка, тычок.
Pois. O beliscão.O, да, сжатие.
Eu também fiz o beliscão.Я его делал.
Ele usa o beliscão, o que eu acho um pouco presunçoso.Он использует сжатие, я нахожу это немного бесцеремонным.
Você sentirá um beliscão leve.Сейчас вы почувствуете лёгкое покалывание.
Viste aquilo? Como foi impróprio, e o beliscão?Так неприлично, да ещё и ущипнула!
Vai sentir um beliscão.Ты почувствуешь укол.
- Vai um beliscão do garanhão?- Кто хочет щипок от Финча? - Что?
Beliscão!Китайский ожог!
Quando eu apanhar-te, Eu vou dar-te um beliscão no mamilo -Tão imaturo Não é?Как по-детски.
Vai sentir um beliscão.Сейчас ты почувствуешь резкую боль.
Dá-me um beliscão na cara.Ударь меня, Гвидо.
Só vais sentir um pequeno beliscão.Ты почувствуешь лишь небольшой укол
Contento-me com um beliscão no mamilo.Придется довольствоваться сиськовертом.
Como a marca de um beliscão, que pede uma carícia de alívio.Словно лёгкий щипок... Ты его погладил и никакой боли.
Disse-mo ela, e eu sempre tentei dar aqui um beliscão.Это было давно.
Podes sentir um pequeno... beliscão.Лежи смирно. Будет немножко... щипать.
Um pequeno beliscão.Так что поговорите с ним. Маленький укол.
Grande beliscão.Большой укол.
Beliscão no mamilo!Сиськокрут!
És capaz de sentir um ligeiro beliscão.Так. Ты можешь почувствовать небольшой щипок.
Dá-lhe um beliscão.Давай, коли.
Basicamente, um beliscão no cérebro, e vais do Gordon Gecko para o Charlie Manson.В общем, одно изменение в мозге, и ты идешь от Гордона Греко к Чарли Менсону.

2024 Classes.Wiki