ОБОСТРЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБОСТРЕНИЕ фразы на русском языке | ОБОСТРЕНИЕ фразы на болгарском языке |
обострение | ескалира |
ОБОСТРЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБОСТРЕНИЕ предложения на русском языке | ОБОСТРЕНИЕ предложения на болгарском языке |
У психов в полнолуние всегда обострение. | Псично-болните са по-активни при пълнолуние. |
Я решил, что могу симулировать обострение старой футбольной травмы. | Реших, че една измишльотина за стара футболна травма ще свърши работа. |
Весеннее обострение... | Сам по време на ваканцията... |
Милая, у мужиков он начинается годам к 20-и а потом раз в три-пять лет у них происходит обострение. | О, скъпа, мъжете започват своята криза на средната възраст, още като станат на 20-ет... и тя се появява отново пак на всеки три или пет години. |
Стимуляция, увлажнение, ...эрекция, обострение чувствительности, | Стимулация Лубрикация. Ерекция. |
Обострение опять началось. | Става все по-зле. |
У него снова обострение. | Ще бъде една от тези седмици. |
Обострение ситуации! | "ЕКСПЕРТ ПО МАЙКИТЕ" |
Я помогала маме, когда у нее было обострение, ясно? | - Помагах на мама, когато се подпали. |
Обострение диабета. | Диабета се влоши. |
Всего лишь обострение, тебя осмотрят. | Само влошаване е, ще те прегледат. Шабат шалом... |
ОБОСТРЕНИЕ Режиссер: | ИЗОСТРЯНЕ Режисьор: |
Это что - обострение? | Какво е това, състезание? |
Также иногда, хоть и реже, но случается обострение или появление психического заболевания известного под названием шизофрения. | Също така, макар и рядко, води до психичното заболяване известно като шизофрения. |
Я сомневаюсь, что американцы рассчитывали на столь стремительное обострение отношений, но полагаю, что Белый Дом сможет найти найти способ противостоять военным планам русских на самом высоком уровне. | Съмнявам се, че американците са очаквали подобна ескалация и уверих Белия дом, че можеш да компрометираш руските планове. |
У твоей мамы было обострение на собрании. | Майка ти получи пристъп на срещата. Не беше пристъп. |
— Это было не обострение. — Ты не только глухая, ты еще и слепая? | - Освен че си глуха, си и сляпа. |
У нас дел, как в Лос-анджелесском аэропорту в рождество. Осеннее обострение. | Претъпка ни сме като летището в Ел Ей по Коледа. |
Ќе могу. " мен€ обострение цистита. | Не мога. Имам инфекция на пикочните пътища. |
ребята, у меня опять обострение синдрома раздраженного кишечника? | Дните са по-къси. Не знам, може да съм в депресия. |
Это был диоксид лития. Он должен снять обострение. | Това е литиев диооксид, ще се почувстваш по-добре. |
- Также возможно обострение, | - Нещата може да ескалират. |
Идет быстрое обострение | Ускорява темповете си. |
Это будет обострение конфликта, премьер-министр. | Това ще ескалира конфликта. |
Если будет обострение нам лучше напасть первыми. | Ако ще има ескалация, по-добре да я започнем ние. |
Обострение отношений с вольсками. | ИЗОСТРЯНЕ НА ОТНОШЕНИЯТА С ВОЛСЦИТЕ ПО СТАРАТА ГРАНИЦА |
- Скажи это моим яйцам! У меня до сих пор обострение эпидидимита. | Още трябва да си пипам надсеменника. |
Нет, тут обострение. | Така е, яростта му ескалира. |
- Всё хорошо. - Я просто хотел убедиться, что недавние события не вызвали обострение или что-нибудь такое. | - Добре, исках да се уверя, че скорошните събития не са причинили някакъв колапс. |
Я понимаю, у психов началось обострение, но я буду очень счастлив привязать тебя к своей машине, если ты не покажешь мне, где ружья. | Том,знам,че е сезона на откачалките, но ще бъда повече от щастлив да те завържа на капака на колата ми ако не ми покажеш къде са тези пушки. |