ОБОСТРЕНИЕ контекстный перевод на болгарский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОБОСТРЕНИЕ
контекстный перевод и примеры - фразы
ОБОСТРЕНИЕ
фразы на русском языке
ОБОСТРЕНИЕ
фразы на болгарском языке
обострениеескалира

ОБОСТРЄННОЕ ЧУТЬЄ КО ВСЕМУ СУЩЕМУ

ОБОСТРЕНЫ



ОБОСТРЕНИЕ
контекстный перевод и примеры - предложения
ОБОСТРЕНИЕ
предложения на русском языке
ОБОСТРЕНИЕ
предложения на болгарском языке
У психов в полнолуние всегда обострение.Псично-болните са по-активни при пълнолуние.
Я решил, что могу симулировать обострение старой футбольной травмы.Реших, че една измишльотина за стара футболна травма ще свърши работа.
Весеннее обострение...Сам по време на ваканцията...
Милая, у мужиков он начинается годам к 20-и а потом раз в три-пять лет у них происходит обострение.О, скъпа, мъжете започват своята криза на средната възраст, още като станат на 20-ет... и тя се появява отново пак на всеки три или пет години.
Стимуляция, увлажнение, ...эрекция, обострение чувствительности,Стимулация Лубрикация. Ерекция.
Обострение опять началось.Става все по-зле.
У него снова обострение.Ще бъде една от тези седмици.
Обострение ситуации!"ЕКСПЕРТ ПО МАЙКИТЕ"
Я помогала маме, когда у нее было обострение, ясно?- Помагах на мама, когато се подпали.
Обострение диабета.Диабета се влоши.
Всего лишь обострение, тебя осмотрят.Само влошаване е, ще те прегледат. Шабат шалом...
ОБОСТРЕНИЕ Режиссер:ИЗОСТРЯНЕ Режисьор:
Это что - обострение?Какво е това, състезание?
Также иногда, хоть и реже, но случается обострение или появление психического заболевания известного под названием шизофрения.Също така, макар и рядко, води до психичното заболяване известно като шизофрения.
Я сомневаюсь, что американцы рассчитывали на столь стремительное обострение отношений, но полагаю, что Белый Дом сможет найти найти способ противостоять военным планам русских на самом высоком уровне.Съмнявам се, че американците са очаквали подобна ескалация и уверих Белия дом, че можеш да компрометираш руските планове.
У твоей мамы было обострение на собрании.Майка ти получи пристъп на срещата. Не беше пристъп.
— Это было не обострение. — Ты не только глухая, ты еще и слепая?- Освен че си глуха, си и сляпа.
У нас дел, как в Лос-анджелесском аэропорту в рождество. Осеннее обострение.Претъпка ни сме като летището в Ел Ей по Коледа.
Ќе могу. " мен€ обострение цистита.Не мога. Имам инфекция на пикочните пътища.
ребята, у меня опять обострение синдрома раздраженного кишечника?Дните са по-къси. Не знам, може да съм в депресия.
Это был диоксид лития. Он должен снять обострение.Това е литиев диооксид, ще се почувстваш по-добре.
- Также возможно обострение,- Нещата може да ескалират.
Идет быстрое обострениеУскорява темповете си.
Это будет обострение конфликта, премьер-министр.Това ще ескалира конфликта.
Если будет обострение нам лучше напасть первыми.Ако ще има ескалация, по-добре да я започнем ние.
Обострение отношений с вольсками.ИЗОСТРЯНЕ НА ОТНОШЕНИЯТА С ВОЛСЦИТЕ ПО СТАРАТА ГРАНИЦА
- Скажи это моим яйцам! У меня до сих пор обострение эпидидимита.Още трябва да си пипам надсеменника.
Нет, тут обострение.Така е, яростта му ескалира.
- Всё хорошо. - Я просто хотел убедиться, что недавние события не вызвали обострение или что-нибудь такое.- Добре, исках да се уверя, че скорошните събития не са причинили някакъв колапс.
Я понимаю, у психов началось обострение, но я буду очень счастлив привязать тебя к своей машине, если ты не покажешь мне, где ружья.Том,знам,че е сезона на откачалките, но ще бъда повече от щастлив да те завържа на капака на колата ми ако не ми покажеш къде са тези пушки.

2025 Classes.Wiki