ХРАП контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХРАП фразы на русском языке | ХРАП фразы на болгарском языке |
его храп | хъркането му |
и храп | и хъркане |
мой храп | хъркането ми |
твой храп | хъркане |
твой храп | хъркането ти |
храп | хърка |
Храп | Хъркане |
храп | хъркането |
ХРАНЯЩИЕСЯ В ← |
→ ХРАПА |
ХРАП контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХРАП предложения на русском языке | ХРАП предложения на болгарском языке |
И когда ты лежишь в темноте и слушаешь его храп, тебя посещают разные мысли. | И когато лежиш будна в мрака и слушаш хъркането му, ти идват идеи. |
Я слышала храп. | Мога да я чуя как хърка. |
Я слышала тяжёлое дыхание или, хотя это совершенно невозможно, храп. | Тежко дишане или, което ми се струва невъзможно, хъркане. Хъркане? |
Храп? | - Чуйте! |
Ну а если мой храп придется тебе не по душе, завтра сможешь построить себе отдельную хижину. | Ще спиш там. Ориентирай се сега, за да си намериш мястото и по тъмно. |
Ты слышишь этот храп? | Чуваш ли хъркането? |
А затем- Затем я услышала этот странный храп. | И тогава тогава чух това странно хъркане. |
- Храп, отвратительные манеры. | - Ти хъркаш и имаш лоши маниери. |
Иногда храп может быть просто очаровательным. Сюда. | - Всъщност хъркането може да звучи и приятно. |
Знаю, я слышала его храп через переборку. | Знам, чух го през стената как хърка. |
Храп. | Хъркане. |
У него в комнате стоит храп. | Чувам хъркане от стаята му. |
Потому что мой храп их будит. Слыхал такое? | Моето хъркане ги буди... |
Она считает, что Пеппер и Гансмок это то, что вам нужно, но у Гансмока храп, поэтому конюшни должны быть подальше от спален. | Пипер и Пушек са подходящи, но Пушек хърка, така че конюшните не трябва да са близо до спалните. |
Это храп Бастера. | Заради хъркането. Слушай това. |
Я решил спать в машине, чтобы мой храп не беспокоил тебя, и оставил эту запись моего храпа, чтобы ты не заметила моего отсутствия. Мы на полпути к загородному дому. | Реших да спя в колата, за да не те притеснява хъркането ми, а оставих записа, за да не разбереш, че ме няма. |
Кто позволял спать в ее кровати и слушать твой храп каждую ночь после того, как мама умерла? | Кой те пусна да спиш в леглото й и слуша хъркането ти всяка нощ след смъртта на мама? |
- Но я не жаловалась на твой храп... | Не съм докладвала хъркането ти... |
Так ты говоришь, что мой храп очень мешает? | Значи ми казваш, че хъркането ми е толкова лошо. |
Я подталкивал тебя, чтобы прикратить, храп, похожий на распиловку древесины | Побутвах те, за да спреш шумното рязане на дърва. |
О, на ту, которая ослабит его храп? | Да облекчим хъркането? - Детективи... |
Ну, возможно повреждение носовой перегородки могло усилить храп. | Нараняването може да го влоши. |
Я не могу контролировать свой храп. | Не мога да сторя нищо за да спра хъркането. |
А-а! Слышу храп своего мужа. | Чувам съпругът ми да хърка! |
- Ну, твой храп. | Ами, хъркаш. |
Это очень убедительный храп, но вам придется выключить свет, юная леди. | Хъркането ти е убедително, но наистина трябва да си лягаш. |
Храп. | Хъркане! |
Храп! | Хъркане! |
Смех и храп. | Смях и хъркане. |
Храп и смех | Хъркане и смях. |