ЛЮБОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
автомобиль любой модели | každého auta |
агентов ФБР, любой намек | agenta FBI, jestli se |
агентов ФБР, любой намек на | agenta FBI, jestli se kolem |
агентов ФБР, любой намек на что-то | agenta FBI, jestli se kolem někdo |
анонимно записывают любой | anonymně nahrají |
бар с мороженым на любой вкус | na tvoření vlastních pohárů |
более любой | víc, než kterákoliv |
более любой другой | víc, než kterákoliv jiná |
более любой другой женщины | víc, než kterákoliv jiná žena |
больше часов, чем любой из других | kontě víc hodin v akci než ostatní |
больше часов, чем любой из других | víc hodin v akci než ostatní |
больше, чем любой | víc než kdokoliv |
больше, чем любой другой | více než kdokoliv jiný |
больше, чем любой другой в | více než kdokoliv jiný ve |
больше, чем любой из | víc než kdokoliv z |
больше, чем любой из | víc, než kdokoli z |
больше, чем любой из нас | víc než kdokoliv z nás |
больше, чем любой из нас | víc, než bychom |
больше, чем любой из нас | víc, než kdokoli z nás |
больше, чем любой парень в этом | z celýho |
большей степени, чем у любой | více, než |
большей степени, чем у любой другой | více, než jiné |
будет здесь в любой момент | Bude tady každou chvíli |
бы любой | by každý |
бы любой хороший | každý dobrý |
был любой | byl jakýkoliv |
был любой | byla jakýkoli |
был любой другой | byl jakýkoliv jiný |
был любой другой | byla jakýkoli jiný |
был любой другой партнер | byla jakýkoli jiný partner |
ЛЮБОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В бою ты прекраснее и очаровательнее любой бабочки или цветка на свете. | Na bojišti jsi mnohem krásnější a víc oslňující než jakákoliv květina nebo motýl na louce. |
Когда я поняла, что у Энни ко мне чувства, я просто подумала... "Я как бы сейчас открыта для любви в любой форме." | Když mi došlo, co ke mě Annie skutečně cítí, jen jsem si řekla "Jsem teď otevřená jakékoli lásce" |
которого в любой момент может настигнуть смерть. | který je stále smrti nablízku. |
Он лучший друг Джоша, и если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконец-то придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе. | Je Joshův nejlepší kamarád, a pokud se vyspíš s Joshe nejlepším kamarádem, zničí to jakoukoliv možnost, až přijdeš k rozumu a uvědomíš si, že jste si s Joshem souzeni. |
И в любой другой ситуации, я бы сняла серьги, накладные пряди и крылья и впечатала бы тебя рожей в пол. | A kdyby tohle byla jakákoliv jiná situace, sundala bych si náušnice, prodloužení vlasů, a moje křídla a rozdrtila tě. |
У меня есть план на любой тип личности кроме русалок. | Mám plán pro každej typ lidí. |
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель. | Jenom jste si upravovala svoje zpětné zrcátko. Dělala jste, co by udělal každý zodpovědný řidič. |
Часами Саша стоял и вслушивался в тишину, как будто ждал, что ворота тюрьмы откроются в любой момент. | Celé hodiny dokázal Saša naslouchat tichu, jako by čekal až uslyší, že brány věznice se otevírají. |
Впрочем, можно привыкнуть к любой женщине!" | Ostatně, člověk si zvykne na každou ženu!" |
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое. | Dámy a pánové, než se dostaneme k hlavnímu bodu, což je prodej těchto parcel za jakoukoli cenu, užijeme si trochu zábavy. |
Лучше! Вы можете получить любой дом, какой захотите. | Můžete mít domov, jaký chcete. |
Для них жизнь женщины, то есть - любой женщины, была не ценнее раздавленной мухи... | Život ženy pro ně neznamenal víc než život mouchy. |
Любой сейчас сказал бы, что вы - настоящий джентльмен. | Je vidět, že jste slušný chlap. |
Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной. | Chvilka s tebou má cenu celého života s jinou ženou. |
Он в любой момент мог убраться восвояси. | Měl přece spoustu času, kdy mohl utéct pryč.. |
В любой момент, когда захочу. | Kdykoliv se mi zachce. |
Она может вернуться в любой момент. | Může se vrátit každou chvíli. |
Эти босые, в лохмотях, дети получают такое же образование как и любой другой ребенок в мире, посещающий начальные классы. | Tito rozedraní, bosí uličníci dostávají stejné vzdělání jako děti jinde ve světě. |
Кладбище свидетельствует о том, что, несмотря на ужасную нищету хурданян, их религиозный и моральный уровень такой же, как и в любой другой части света. | Navzdory bídě, ve které Hurďané žijí, jejich morální a náboženské cítění je stejné jako kdekoli jinde na světě. |
Можешь уйти в любой момент, когда захочешь. | Můžeš jít kdykoli. |
Любой парень, который влюбится в Вашу дочь, должен сходить на приём к психиатру. | Každý, kdo se do ní zamiluje, by se měl nechat vyšetřit. |
Тебе лишь бы нахапать побольше любой ценой. | Tos nezjistil? Myslíš jen na kšefty, na to, co ti z nich kápne. |
"Любой, кто поможет ему, будет повешен" . | "Kdokoli mu pomůže, bude oběšen." |
Вы ведёте себя хуже любой негритянки с плантаций. | Nemáte o nic lepší chování než chátra. |
Любой из них мог быть Эшли. | Na jejich místě by mohl být Ashley. |
Любой, кто сделал бы то, что сделали вы может наплевать на Шермана. | Po tom, co jste zvládla, vám Sherman neublíží. |
Она взрывается быстрее любой женщины из тех, что я знал. | Ta se umí rozčílit. |
А любой спор нужно уважать. | Takže když dovolíte... |
Любой трезвомыслящий мужчина никогда не пожелает вам такой участи. | Muž jako jsem já, světaznalý s vytříbeným vkusem, by tě raději viděl mrtvou. |
Ни на следующей неделе, ни на любой другой. | Příští týden, ani nikdy jindy. |