МАЛЫШКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А малышка | A to dítě |
Бедная малышка | Ubohé dítě |
брось, малышка | tak, zlato |
ваша малышка | vaše holčička |
Взлетай, малышка | Leť, kotě |
Вот моя малышка | Tady je moje holčička |
Все хорошо, малышка | To je v pořádku, zlato |
Все хорошо, малышка | To nic, zlato |
Где малышка | Kde je dítě |
где малышка | kde je malá |
Где малышка? | Kde je dítě? |
Где наша малышка | Kde je naše holčička |
Где наша малышка? | Kde je naše holčička? |
Где ты, малышка | Kde jsi, zlato |
Где ты, малышка? | Kde jsi, zlato? |
Говори, малышка | Povídej, beruško |
Да брось, малышка | No tak, zlato |
Да, малышка | Ano, zlato |
Да, малышка | Jo, beruško |
Да, малышка | yeah, baby |
Да, малышка, этой | yeah, baby, dnes |
Да, малышка, этой | yeah, baby, dnes v |
Да, малышка, этой ночью | yeah, baby, dnes v noci |
Да, малышка? | Ano, zlato? |
Давай, малышка | No tak, maličká |
Давай, малышка | No tak, zlato |
Держись, малышка | Vydrž, zlato |
её малышка | jí malá |
её малышка Кристин | jí malá Christine |
же, малышка | tak, zlatíčko |
МАЛЫШИ? ← |
→ МАЛЫШКА БЕККИ |
МАЛЫШКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
♪ Потому что центром треугольника ♪ ♪ Останусь сексуальная малышка ♪ | Protože středem trojúhelníku jsem jenom malá, stará, sexy, děťátková |
Малышка, почему бы тебе не пойти домой и не взять день на свой личный кошмар? | Dobře, zlato, proč nejdeš domů a nevezmeš si.. osobní volno po katastrofě? |
О, малышка! | Kočičko! |
Малышка, ты та, на кого можно посмотреть и послушать. | Pěkně vypadáš i zpíváš, drahoušku. |
"Еще он любит музыку, особенно ту песню: Не могу дать тебе ничего кроме любви, малышка". | "Taktéž má rád hudbu, obzvlášť píseň Nedám ti víc než lásku, Baby." |
Спокойной ночи, моя водяная малышка. | Dobrou noc, Cleo, ty moje vodní děťátko. |
Это моя водяная малышка. | To je moje vodní holčička. |
Малышка, может посидим, поболтаем? | Co kdybychom se na chvilku vytratili, kotě? |
Ложись-ка лучше спать, малышка. | Běž radši spát, mimino. |
Ты необыкновенная малышка. | Ty jsi ale číslo. |
Моя малышка! | Mé dítě! Oh, mé dítě! |
"Малышка,... | "Ahoj, holčičko. |
Слушайте, малышка, и учитесь. | Poslouchejte, maličká, a učte se. |
Не обижайтесь, малышка. | Neberte si to osobně, maličká. |
Пока, малышка. | Hej, maličká! |
Я рада, что ты рада. Должен сказать, что эта малышка недаром есть свой хлеб. | Není to zrovna dobročinný skutek. |
Детка, малышка скоро спустится вниз, но можешь отнести ей напитки наверх. | To "děvče" bude hned dole, pokud ji nechceš dojít obsloužit nahoru. Udělám jí nové... |
Малышка. | Maličká. |
А где малышка? | Kde je má prdelka? |
Как моя малышка? | Jak se má mé dětátko? |
Спасибо, малышка. | Díky, zlato. |
Тебе бы побриться, малышка. | Měla by ses oholit, zlato. |
Не пытайся дотянуться до Луны, малышка. | Stůj nohama pevně na zemi. |
Слушай малышка. Если вдруг однажды захочешь научиться дзюдо, я могу в этом помочь. | Poslouchejte, fešando, kdybyste si chtěla procvičit judo, tak já jsem expert. |
Малышка Шарлота... | Charlotte! |
В этом нет ничего сложного, малышка. | Na tom není nic složitého. |
Что наша малышка... | Že naše dítě je... |
- Пора спать, малышка. | - Do postele, slečno! |
- Привет, Бен, малышка Деби. Что случилось? | Co se stalo? |
Он знает, где малышка Деби. | Ví, kde je malá Debbie! |