МАТЕРИАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% расходный материал | % postradatelnej |
% расходный материал? | % postradatelnej? |
110 % расходный материал | 110 % postradatelnej |
110 % расходный материал? | 110 % postradatelnej? |
©) за предоставленный материал | Kevin2 |
Белый диэлектрический материал | Bílý dielektrický materiál |
биологический материал | biologický materiál |
в странный материал | do výstřední věci |
Генетический материал | Genetický materiál |
Генетический материал, необходимый | Genetický materiál potřebný |
Генетический материал, необходимый для | Genetický materiál potřebný pro |
Генетический материал, необходимый для моего | Genetický materiál potřebný pro moje |
Генетический материал, необходимый для моего рождения | Genetický materiál potřebný pro moje stvoření |
Дайте мне хороший материал | Dejte mi nějaké dobré |
Дайте мне хороший материал | Dejte mi nějaké dobré pokoukání |
диэлектрический материал | dielektrický materiál |
же материал | stejný materiál |
за материал | za materiál |
за материал? | za materiál? |
за предоставленный материал | Kevin2 |
И на 110 % расходный материал | A na 110 % postradatelnej |
И на 110 % расходный материал? | A na 110 % postradatelnej? |
изоляционный материал | izolace |
интересный материал | zajímavý materiál |
как свадебный материал | matroš na vdávání |
Лазутчики украли сверхсекретный материал | Departed ukradli přísně tajné materiály |
Лазутчики украли сверхсекретный материал | The Departed ukradli přísně tajné materiály |
лучший материал | nejlepší věci |
материал | materiál |
материал - это | materiál je |
МАТЕРИАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда... какой материал использовать для гроба? | Potom... jaký materiál máme použít na rakev? |
Но я не уверен в том, что здесь есть материал для расследования. | Ale nevím, jestli věřím, že tohle je ten případ. |
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее. | Proto jsem na něj poslal dva špióny. Chci najít něco, co jej zdiskredituje. |
Послушай, материал - бомба, сделай это для газеты. | Tohle je něco. Udělej to pro noviny. |
Я дам вам хороший материал,.. | Báječný příběh! |
...такой материал люди ищут всю жизнь. Наконец, вот он - а ты сматываешься. | Dala jsi městu, jež žilo 40 let v korupci, šanci mít vládu, kterou měl |
Материал в утреннем "Трибьюн" чудесен. | Napsal jste dnes skvělý článek. |
Если завтра он не объявит, что ему надо уехать, то в газетах появится мой материал. | Pokud zítra neoznámí, že je tak nemocný, že musí na rok zmizet, v pondělí ráno budou všechny noviny psát o tom, co jim řeknu. |
- Милый материал. | Pěkný materiál. |
Очень милый материал. | Velmi pěkný materiál. |
Мы используем их, как материал для строительства сборных домов. | Používáme to na stavbu prefabrikovaných domů. |
Человек, который контролирует стратегический материал, способен контролировать мир, Джонни. | Kdo ovládá strategický suroviny, může ovládnout svět. |
Но этот материал мало что дает. | Jistě. Ale to je věc společnosti. |
Эддисон может сделать из этого неплохой материал. | To není lecjaká historka. Addison by si s ní mohl pěkně vyhrát. |
Другой писатель может украсть у вас материал. | Jako konkurence bych vám mohl ukrást námět. |
Неплохой получится материал для комедии. Приехал гробовщик с детским гробом. | Později se jako v komické scéně uprostřed dramatu dostavil ten správný chlápek s dětskou rakví. |
Ты прислал просто сенсационный материал. | Posílal jste mi vzrušující kopie. |
И я дам тебе эксклюзивный материал за те деньги, что ты предложил мне. | A já vám ukážu, že vaše peníze mají cenu, "Tatum speciál". |
А писатель должен путешествовать. Ему нужен материал. | Podívej Cynthie, jestli mám znít jako nějaký hnusný naškrobenec, který měl poslání. |
Такая история потянет не меньше, чем на пять штук... я не понимаю только одного, мистер Брэдли, как Вы собираетесь достать такой фантастический материал? | Tahle konkrétní historka by měla pro každou agenturu cenu pěti táců. Ale řekněte mi, pane Bradley, pokud jste střízlivý, jak hodláte získat tohle fantastické interview? |
Скажу только, что это материал для первой полосы. | Můžu ti jen říct, že to je materiál na titulní stránku. |
Это мой материал. Я должен его сделать. | Ona neví, kdo jsem. |
Какой красивый материал. | Nádherný materiál. |
Собираю материал, вернее, уже собрал. | Teď začnu psát. |
Пиарщики хотят... материал в Таймс, а нам это сейчас нужно меньше всего на свете. | Lidi z propagace chtějí článek doTimesů, což je opravdu špatný nápad. |
Мне поручили сделать материал, который представит эту войну... – Развлечением? | Mám za úkol dokumentovat našim lidem, že tato válka je... -Zábavná? |
Он мне принёс материал. | - Jaký? |
- Какой материал? | - Na sejf. |
Быстросохнущий материал! | Odkape. |
Они стоят на острове фирмы "Саром". У меня идея, загружать здесь весь материал вместо того, чтобы это делать в Неаполе или Генуе. | Tak mě napadá, co naložit všechno tady, místo v Neapoli nebo v Janově. |