МАТЕРИАЛ


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
МАТЕРИАЛПеревод и примеры использования - фразы
% расходный материал% postradatelnej
% расходный материал?% postradatelnej?
110 % расходный материал110 % postradatelnej
110 % расходный материал?110 % postradatelnej?
©) за предоставленный материалKevin2
Белый диэлектрический материалBílý dielektrický materiál
биологический материалbiologický materiál
в странный материалdo výstřední věci
Генетический материалGenetický materiál
Генетический материал, необходимыйGenetický materiál potřebný
Генетический материал, необходимый дляGenetický materiál potřebný pro
Генетический материал, необходимый для моегоGenetický materiál potřebný pro moje
Генетический материал, необходимый для моего рожденияGenetický materiál potřebný pro moje stvoření
Дайте мне хороший материалDejte mi nějaké dobré
Дайте мне хороший материалDejte mi nějaké dobré pokoukání
диэлектрический материалdielektrický materiál
же материалstejný materiál
за материалza materiál
за материал?za materiál?
за предоставленный материалKevin2
И на 110 % расходный материалA na 110 % postradatelnej
И на 110 % расходный материал?A na 110 % postradatelnej?
изоляционный материалizolace
интересный материалzajímavý materiál
как свадебный материалmatroš na vdávání
Лазутчики украли сверхсекретный материалDeparted ukradli přísně tajné materiály
Лазутчики украли сверхсекретный материалThe Departed ukradli přísně tajné materiály
лучший материалnejlepší věci
материалmateriál
материал - этоmateriál je

МАТЕРИ?

МАТЕРИАЛ - ЭТО



МАТЕРИАЛПеревод и примеры использования - предложения
Тогда... какой материал использовать для гроба?Potom... jaký materiál máme použít na rakev?
Но я не уверен в том, что здесь есть материал для расследования.Ale nevím, jestli věřím, že tohle je ten případ.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.Proto jsem na něj poslal dva špióny. Chci najít něco, co jej zdiskredituje.
Послушай, материал - бомба, сделай это для газеты.Tohle je něco. Udělej to pro noviny.
Я дам вам хороший материал,..Báječný příběh!
...такой материал люди ищут всю жизнь. Наконец, вот он - а ты сматываешься.Dala jsi městu, jež žilo 40 let v korupci, šanci mít vládu, kterou měl
Материал в утреннем "Трибьюн" чудесен.Napsal jste dnes skvělý článek.
Если завтра он не объявит, что ему надо уехать, то в газетах появится мой материал.Pokud zítra neoznámí, že je tak nemocný, že musí na rok zmizet, v pondělí ráno budou všechny noviny psát o tom, co jim řeknu.
- Милый материал.Pěkný materiál.
Очень милый материал.Velmi pěkný materiál.
Мы используем их, как материал для строительства сборных домов.Používáme to na stavbu prefabrikovaných domů.
Человек, который контролирует стратегический материал, способен контролировать мир, Джонни.Kdo ovládá strategický suroviny, může ovládnout svět.
Но этот материал мало что дает.Jistě. Ale to je věc společnosti.
Эддисон может сделать из этого неплохой материал.To není lecjaká historka. Addison by si s ní mohl pěkně vyhrát.
Другой писатель может украсть у вас материал.Jako konkurence bych vám mohl ukrást námět.
Неплохой получится материал для комедии. Приехал гробовщик с детским гробом.Později se jako v komické scéně uprostřed dramatu dostavil ten správný chlápek s dětskou rakví.
Ты прислал просто сенсационный материал.Posílal jste mi vzrušující kopie.
И я дам тебе эксклюзивный материал за те деньги, что ты предложил мне.A já vám ukážu, že vaše peníze mají cenu, "Tatum speciál".
А писатель должен путешествовать. Ему нужен материал.Podívej Cynthie, jestli mám znít jako nějaký hnusný naškrobenec, který měl poslání.
Такая история потянет не меньше, чем на пять штук... я не понимаю только одного, мистер Брэдли, как Вы собираетесь достать такой фантастический материал?Tahle konkrétní historka by měla pro každou agenturu cenu pěti táců. Ale řekněte mi, pane Bradley, pokud jste střízlivý, jak hodláte získat tohle fantastické interview?
Скажу только, что это материал для первой полосы.Můžu ti jen říct, že to je materiál na titulní stránku.
Это мой материал. Я должен его сделать.Ona neví, kdo jsem.
Какой красивый материал.Nádherný materiál.
Собираю материал, вернее, уже собрал.Teď začnu psát.
Пиарщики хотят... материал в Таймс, а нам это сейчас нужно меньше всего на свете.Lidi z propagace chtějí článek doTimesů, což je opravdu špatný nápad.
Мне поручили сделать материал, который представит эту войну... – Развлечением?Mám za úkol dokumentovat našim lidem, že tato válka je... -Zábavná?
Он мне принёс материал.- Jaký?
- Какой материал?- Na sejf.
Быстросохнущий материал!Odkape.
Они стоят на острове фирмы "Саром". У меня идея, загружать здесь весь материал вместо того, чтобы это делать в Неаполе или Генуе.Tak mě napadá, co naložit všechno tady, místo v Neapoli nebo v Janově.

2020 Classes.Wiki