МОМЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
¬ этот момент | V tu chvíli |
А в данный момент | A právě teď |
А в данный момент | A v této chvíli |
Абонент в настоящим момент | Síť je dočasně |
Абонент в настоящим момент недоступен | Síť je dočasně nedostupná |
ага момент | a-ha moment |
алиби на момент | alibi na |
алиби на момент | alibi na čas |
алиби на момент | alibi na dobu |
алиби на момент | alibi pro |
алиби на момент убийства | alibi na čas vraždy |
алиби на момент убийства | alibi na dobu vraždy |
Аллен знал на тот момент | Allen v daném čase věděl |
арестом в настоящий момент | zadržen příšlušnými orgány FBI |
атлетикой в данный момент в | běhá přece za |
атлетикой в данный момент в нашей школе | běhá přece za školní tým |
Баронесса, в этот самый момент | Baronko, v této chvíli náš |
Баронесса, в этот самый момент король | Baronko, v této chvíli náš král |
билета в последний момент | abych si na poslení chvíli |
билета в последний момент | abych si na poslení chvíli mohl |
билета в последний момент | to, abych si na poslení chvíli |
большой момент | velká chvíle |
будет здесь в любой момент | Bude tady každou chvíli |
будет подходящий момент | bude vhodná doba |
был инфицирован в какой-то момент | Nějak se nakazit musel |
Был момент | Byla chvíle |
был момент слабости | slabou chvilku |
Был момент, когда | Byla chvíle, kdy |
был момент, когда я | byl okamžik, kdy jsem |
Был момент, когда я | Byla chvíle, kdy jsem |
МОМБИ ← |
→ МОМЕНТ ЙО-ХО-ХО |
МОМЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Думаю, в данный момент это всего лишь игры разума. | Myslím, že v tomhle bodě jsou to všechno jenom hry. |
В этот момент, я просто, знаешь, потерял ее.. | V tu chvíli jsem už toho měl dost. |
И в какой то момент пока я изучал ее, кто-то смотрел на меня. | Někdo mě pozoroval, když jsem si jí prohlížel. |
В один момент со мной столько всего произошло. еще и это место. | V poslední době se stalo tolik věcí. Ty, moje matka a taky tohle místo. |
которого в любой момент может настигнуть смерть. | který je stále smrti nablízku. |
Появился донор и запустил цепочку домино. Это наш счастливый момент. | Vhodný dárce spustil dominový efekt. |
Нам нужен Момент, верно? | Jo, potřebuje přímo zvláštní okamžik, že? |
Момент, как когда принц и принцесса дают друг другу клятвы. | Okamžik, kde princ a princezna složí jejich sliby. |
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент! | Chci se jen podívat do Gregových očí a víš, zažít okamžik. |
Этот Момент! | To je ten okamžik! |
Короче, тот Момент, который ты жаждешь, не основан на настоящих эмоциях. | Dobře, kámo, takže ten okamžik po kterém toužíš není zakotven v opravdových emocích. |
Теперь я могу пойти с Грегом и у нас будет Момент, мы откроем свои чувства и начнутся наши отношения. | Takže teď můžu jít s Gregem a můžeme mít ten okamžik a sdílet naše pocity a náš vztah může začít. |
Идеальный Момент. | Perfektní okamžik. |
Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя. | Jen se bojím, že bude okamžik, kdy tě zradí. |
Я буду типичной давней бывшей брата невесты, ставшей подружкой в последний момент. | Budu jako každý jiný teenager, družičkou sestry mého ex-přítele na poslední chvíli. |
Был еще один странный момент прошлой ночью | Ale včera jsme měli takovou zvláštní chvilku. |
На данный момент мы считаем, что по меньшей мере у 30 детей поражены все четыре конечности. | V tuto chvíli máme za to, že jich nejméně 30 utrpělo na všech čtyřech končetinách. |
Я спрашиваю себя об этом каждое утро в тот момент, когда открываю глаза. | To se ptám sama sebe každé ráno, jak otevřu oči. |
И в тот момент, я поняла... это он, доктор. | A v tu chvíli jsem si uvědomila.. Je to ON, doktorko, vždycky to byl Greg. |
И в этот момент я вдруг понял: мой отец никогда не хотел детей. | Uvědomil jsem si, že otec vlastně nikdy nechtěl děti. |
Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас. | Vím, že ti Meyeristé v těžkém období pomohli a nyní Hnutí potřebuje něco na oplátku. |
Собственно, в данный момент и.о. инспектора. | - Vlastně, v tuhle chvíli hlavní inspektor. - Ah. |
Часами Саша стоял и вслушивался в тишину, как будто ждал, что ворота тюрьмы откроются в любой момент. | Celé hodiny dokázal Saša naslouchat tichu, jako by čekal až uslyší, že brány věznice se otevírají. |
Мы могли бы зафиксировать точку в пространстве заморозить момент времени... но пространство и время ускользают от нашего понимания. | Stanovujeme místo v prostoru v časovém okamžiku... ale prostor a čas přesahuje um našich rukou. |
В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба! | Již nyní se náš národ téměř dotýká hvězd! |
В настоящий момент, мы, как нация, вскоре достанем до неба! | Nyní se náš národ téměř dotýká hvězd! |
Сей момент. | Hned to bude. |
В тот самый момент, когда он собирался мне назвать имя... он исчез вместе с конвертом! | "Právě, když mi chtěl povědět to jméno... i s obálkou zmizel!" |
Думаю, что буду честна, если скажу, что это - самый счастливый момент моей жизни. | Myslím, že je to nejšťastnější den mého života. |
Ты пришёл в подходящий момент, Боймер! | Přišel jste v pravou chvíli. |