БИЛЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
500 долларов за билет | za lístek 500 dolarů |
автобусный билет | lístek na autobus |
баксов за билет | babek za lístek |
Бери билет | Vem si lístek |
Бери билет и | Vem si lístek a |
Бери билет и уходи | Vem si lístek a vystup |
Бери билет и уходи из | Vem si lístek a vystup z |
Бери билет и уходи из очереди | Vem si lístek a vystup z řady |
бесплатный билет | los zdarma |
бесплатный билет | volný lístek |
билет | a lístek |
билет | letenku |
билет | lístek |
билет был | lístek je |
Билет в | Letenka do |
билет в | letenku do |
Билет в | Lístek do |
билет в Бразилию | lístek do Brazílie |
билет в Вашингтон | letenku do Washingtonu |
билет в Вермонт | lístek do Vermontu |
билет в высший совет | vstupenku mezi nejvlivnější |
билет в высший совет Сольдадо Нэйшн | vstupenku mezi nejvlivnější Soldady |
билет в город | jízdenka do města |
билет в Канзас | lístek do Kansasu |
билет в кино | lístek do kina |
билет в кино | lístku do kina |
билет в Лондон | lístek do Londýna |
билет в Лондон и | lístek do Londýna |
билет в Лондон и обратно | zpáteční lístek do Londýna |
билет в любое место | si lístek kamkoliv se |
БИЛЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Молодец. К несчастью, мои две отсидки обеспечили мне билет в один конец... | Bohužel mé dva pobyty ve vězení mi ulehčili rozhodování. |
"Куда вам взять билет?" | "Kam vám mám pořídit jízdenku?" |
Мне билет... | Třetí třídu do Corbeil. |
Билет до Нью-Йорка, пожалуйста. | Do New Yorku, prosím. |
- Вот Ваш билет. | - Tady je ten lístek. |
Только не говорите мне, что в нём был Ваш билет. | - Snad jste tam neměla jízdenku. |
Вот Ваш билет. | Tady je vaše jízdenka. |
- Мой билет? - Я нашёл его на сиденье. | Moje jízdenka? |
Заказать Вам билет? | Už jste si koupili lístek? - Ne. |
Ты можешь заказать билет до... | Můžete mi sehnat lístek na... |
- Билет. | - Vstupenku, prosím. |
Ну, я послал ей деньги на билет, а она не едет. | Už jsem jí poslal peníze na cestu. Tak proč nepřijela? |
Но это не тот билет. | No ale to není lístek do cirkusu. |
Я отдам тебе мой билет. | Dám ti svůj poukaz. |
Если он заплатил за билет и не ворует полотенца, то смеем ли мы клеветать? | Když zaplatí za lístek a nekrade ručníky, proč bychom ho osočovali? |
Билет в театр "Джеари", Сан-Франциско | Dˇvadlo Geary |
Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой. | Dolů na letiště, koupit vám lístek a poslat vás domů. |
- Кто покупает мне билет? | - Kdo mi kupuje lístek? |
Разумеется. - Езжай на вокзал и купи билет до... | - Jdi na nádraží a sežeň mi lístek do... |
У него не был забронирован билет на самолёт и его никто не ждал. | - Třeba neměl rezervaci na letadlo. |
Я покупал билет на поезд, я имею право знать! | Trčel jsem tam s jízdenkou. Mám na to právo. |
А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет. | A každý, kdo si kupuje v těchto časech i zpáteční jízdenka je pořádný optimista. |
— Вот билет. | Tady máš jízdenky. |
Там вам оплатят расходы... — ...и билет на вечерний поезд. | Postarají se o vaše výlohy a lístek na vlak na dnes večer. |
Я родом из Сент-Луиса, так что достать билет не сложно. | Pocházîm ze St. Louis, takže vstupenek můžu mît kolik chci. |
К тому же, мне нужно купить билет на лодку, уехать с Мартиники. | A navíc potřebuju lístek, abych se dostala z Martiniku. |
И всё это время у него уже был билет на самолёт, вылетающий на рассвете. | A přitom tu má rezervaci na ranní let. |
На которое время у вас билет на самолёт? | Kdy odlétá letadlo, na které máte tu letenku? |
Покупал тебе билет на самолёт сегодня днём. | Kupoval jsem ti letenku. Letadlo odlétá ve 4.00 odpoledne. |
- Я вернула деньги за билет. | -Vrátili mi peníze za letenku. |