НАЗАВТРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а назавтра | a druhý den |
а назавтра | a druhý den už |
Назавтра | Druhý den |
НАЗАВТРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью. | Druhý den byla neděle a my si vyjeli na pláž. |
** Принеси дрова назавтра, | Ukliď patro a pak dole! |
А назавтра я узнала от бабушки, что жилец отказался от аренды и... - ...что он, наверное, уехал. | Ale nazítří, mi babička sdělila, že nájemník ... zrušil smlouvu a chystá se odejít. |
А когда мы поссоримся, назавтра это будет во всех газетах. | A když se pohádáme, bude se o tom příští den psát. |
Естественно, мы увиделись снова - назавтра, или через день, или еще через день. | Muselo to být náhodou. Řekl jsem vám, že musíte odjet se mnou. |
Три часа на "Синкансэне" до Осаки, там пересядем на "Кирисиму", назавтра доберёмся до Кюсю в полдень без десяти. | Shinkansenem do Ósaky tři hodiny a odtamtud dál si vezmu Kirishimu, abych přijel do Kjóta zítra v 11.50. |
Чтоб назавтра вся школа говорила, что я встречаю Новый Год с каким-то проходимцем! | Jsem chudák. Jako kdyby chudák nemohl být zároveň darebák. |
Назавтра во всем городе ни на одном заводе, фабрике, шахте никто бы и пальцем не пошевелил. | Zítra by v celém Ocelovém městě nikdo nehnul prstem. |
Когда его упрекнули за то, что он отступил под натиском македонцев, он ответил... "Воин, который отступает,..." "...сохранит жизнь и назавтра сможет вновь сражаться." | Když mu kdosi vyčítal, že uprchl před nepřáteli, před Makedonci, řekl: "Voják, který utíká, si uchovává možnost stát se hrdinou v příštích bitvách." |
Я оставлю горячий шоколад и одеяло и завтрак назавтра. | Nechám tu horkou čokoládu a deku a snídani na zítřek. |
Назавтра она говорит, что все обдумала. | - Druhý den řekla, že o tom uvažovala. |
И назавтра - назавтра же! | Druhej den - druhej den! |
Знаешь, назавтра я записала Элайжа к психиатру. - Да, нужно, наконец, выяснить, почему у него высокая кислотность. | Zítra ráno jdu s Elijahem ke cvokařce. |
Он хотел встретиться назавтра. | Chtěl se se mnou sejít. |
А назавтра в газетах статьи про убийство. | V novinách pak byla tvá fotka, prý nehoda... Div jsem neomdlela! |
Назавтра, тот же полицейский пришёл и продолжал и продолжал приходить. | Další den přišel znova a chodil a chodil stále znovu. |
По 4 в руки, а то назавтра ничего не останется - доставка через кордон не проедет. Аллё! | Ne, čtyři na jednoho jinak jsme do zítra na suchu. |
Назавтра семья собралась вместе, чтобы встретить Бастера из больницы. Он идет. | Druhého dne se rodina sešla, aby přivítala Bustera doma z nemocnice. |
Назавтра она узнала, что хотел Бастер. | Ale hned druhého dne vyšlo najevo, co Buster zamýšlí. |
Назавтра все само выйдет. | Další den to vyjde ven |
И это Элис "поделись своими секретами и я продам их назавтра всему миру" Пиезаки? | Alice "řekni mi všechna svá tajemství a já je prodám do Daily Planet" Pieszecki? |
Сервилия приглашает тебя назавтра, вместе посидеть за ткацким станком. | Servilla ti vyřizuje pozvání na zítřejší pletení. |
Назавтра был большой семейный день. | Další den byl jako velkej rodinnej den štastný famílie. |
А назавтра исчезает Джефферсон. Столь же внезапно. | Zrovna den poté, co se vypařil Jefferson. |
Как нога может чувствовать себя превосходно и быть способной прыгать, когда назавтра ей суждено быть отрезанной? | Jak může noha dělat úžasný kopy ve vzduchu jeden den a být přitom nemocná že jí musí druhý den uříznout? |
Мы слегка вздремнем, и назавтра будем свежими, как огурчики. | Dáme si na chvíli šlofíka, a pak se probudíme čilí jako rybičky. |
Назавтра она пошла на исповедь. | Další den šla ke zpovědi. |
Назавтра назначена пресс-конференция. | Zítra je tisková konference. |
- Только побыстрее, назавтра мне нужен сон для красоты. | Tak rychle. Potřebuju se na zítra vyspat do krásy. |
Ну, у меня ещё два-три заказа... — Но мне нужно назавтра! | No, Mám předtím ještě dvě nebo tři věci. - Ale potřebuju to do zítřka! |