ОПЛАТИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОПЛАТИТЬ фразы на русском языке | ОПЛАТИТЬ фразы на чешском языке |
в состоянии оплатить | inkasovat |
вы не можете оплатить | si ho nemůžete dovolit |
вы не можете оплатить услуги | Máte právo na |
вы не можете оплатить услуги | si ho nemůžete dovolit |
вы не можете оплатить услуги адвоката | si ho nemůžete dovolit |
Вы согласны оплатить | Přijmete hovor na účet |
Вы согласны оплатить звонок | Přijmete hovor na účet volaného |
Вы согласны оплатить звонок из | Přijmete hovor na účet volaného z |
Вы согласны оплатить звонок из городского | Přijmete hovor na účet volaného z Metropolitního |
денег, чтобы оплатить | peníze na zaplacení |
Его надо оплатить | který potřebuje zaplatit |
Если вы не можете оплатить | Pokud si ho nemůžete dovolit |
Если вы не можете оплатить услуги | Pokud si ho nemůžete dovolit |
Если вы не можете оплатить услуги адвоката | Pokud si ho nemůžete dovolit |
забыл оплатить | zapomněl zaplatit |
забыл оплатить счёт | zapomněl zaplatit účty |
забыла оплатить | zapomněla zaplatit |
и когда они смогут её оплатить | a jestli za něj můžou zaplatit |
и оплатить | a zaplatit |
и оплатить аренду | a nájem |
как оплатить | jak zaplatit |
когда они смогут её оплатить | jestli za něj můžou zaplatit |
Мне нужно оплатить | Musím zaplatit |
Могу я оплатить | Můžu to zaplatit |
Могу я оплатить позже | Můžu to zaplatit později |
Могу я оплатить позже? | Můžu to zaplatit později? |
может оплатить | může zaplatit |
можете оплатить | ho nemůžete |
Можете оплатить | Můžete zaplatit |
можете оплатить услуги адвоката | ho nemůžete dovolit |
ОПЛАТИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОПЛАТИТЬ предложения на русском языке | ОПЛАТИТЬ предложения на чешском языке |
- Этот долг почти нельзя оплатить. | Tenhle dluh se snad ani splatit nedá. |
Эти 10000 должны оплатить наши расходы. | A těch 10000 franků pokryje naše náklady. |
И поскольку миссис Квимп отказывается оплатить аренду, наша компания отказывает ей в предоставлении жилья. | Panî Quimpová odmîtá platit nájemné, a proto jî spořitelna Knickerbocker... - odmîtá nadále vycházet vstřîc. |
Обязуюсь по первому требованию оплатить чек Артура Грина Гайгера на сумму одну тысячу долларов без процентов. | Carmen Sternwoodová |
Простите. На кону больше 14 000$, мы не можем оплатить такую ставку! | Sázku nad 14,000 $ nemůžeme krýt. |
В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку. | Letos jsem si musel vzít hypotéku, abych si mohl nechat pojistku... |
Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом. | Tento přípis vyzve naše dlužníky, aby vyrovnali své dluhy v rakouském zlatě. |
Всё равно позвольте мне оплатить мою долю, я настаиваю. | Každopádně mi dovolte, abych zaplatila svůj podíl, na tom trvám. |
Я думаю, я могла бы оплатить счёт, но я слишком практична. | Myslím, že bych mohla vyzvednout šek, ale já jsem příliš praktická. |
Я не смогу оплатить все издержки и гонорары. | Nebudu schopen zaplatit všechny výdaje a honoráře. |
Как вы рассчитывали их оплатить? | Jak byste je mohl zaplatit? |
Только ее. Она забрала его у меня, настроила против меня. Но я ждала случая оплатить ей. | A vod tý doby čekám, až jí to budu moct vrátit. |
Если б только можно было как-то иначе оплатить долги. | Děkuju, madam. |
В общем, вы проявляете такое великодушие во всём что я хотел бы предложить, с вашего позволения, оплатить расходы на похороны. | Byl jste tak šlechetný, že jsem vám... chtěl navrhnout, abyste mi dovolil zaplatit... výlohy za pohřeb. |
Я хочу оплатить счёт мисс Хэйз из 3 палаты. Я забираю её домой. | Chci zaplatit účet slečny Hazeové z pokoje č.3 a odvést ji domů. |
Я просто хочу оплатить счёт за мисс Хэйз из 3 палаты и забрать её отсюда. | Chci jen zaplatit... za slečnu Hazeovou z pokoje č.3 a odvést si ji. |
- Один мешок возьмем, чтобы оплатить дорогу. | Vezmeme si na cestu jeden váček. |
Вам придется оплатить счет за буксировку. | Budete muset zaplatit za odtah. |
Да, только так не оплатить счета за электричество, или алименты твоей матери. | Jo... ale kde bych vzal peníze na nájemné... A na alimenty, co posílám tvojí matce. |
Моя жена больна, а мне еще нужно оплатить счета. - Я их не задерживал. | Mám nemocnou ženu a měl jsem vydání. |
Он согласен оплатить звонок? | Přijmete hovor? |
Я заставлю ее оплатить ущерб. | Nechte si zaplatit škodu. |
Думаю... ..что мне по карману... ..оплатить визит к нашему доброму доктору... ..und провести приятную... тихую... беседу. | Myslím... ..že bych si měl zajistit malou návštěvu u dobrého doktora... ..a pěkně... a v klidu.... si s ním promluvit. |
Злой человек будет передан в руки врагов его, в независимости от их способности оплатить доставку. | Hříšnici budou doručeni do rukou svých nepřátel, ať už zaplatí poštovné, nebo ne. |
"Разве вы должны оплатить ваши счета, Господин Жужу? ... | Neměl by jste zaplatit své účty, Monsieure Royale? |
Я не смог оплатить налог на сметь моего отца. | Nemohl jsem zaplatit daň z úmrtí mého otce. |
Они должны оплатить нам страховку! | Měli by nám zaplatit! |
Ты будешь платить 50 ваших американских долларов в неделю, но это хорошая цена, ты можешь сразу оплатить, в зависимости от того сколько ты пробудешь здесь. | Budete platit 50 amerických dolarů týdně. To je dobrá cena a můžete si ji nechat odečíst z vašeho honoráře. |
У меня ушло три года, чтобы оплатить эту херню. | Tři roky jsem tu pitomost splácel. |
У тебя есть деньги оплатить это? | Máš prachy, abys to zaplatil? |