ОПЛАТИТЬ контекстный перевод на чешский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОПЛАТИТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ОПЛАТИТЬ
фразы на русском языке
ОПЛАТИТЬ
фразы на чешском языке
в состоянии оплатитьinkasovat
вы не можете оплатитьsi ho nemůžete dovolit
вы не можете оплатить услугиMáte právo na
вы не можете оплатить услугиsi ho nemůžete dovolit
вы не можете оплатить услуги адвокатаsi ho nemůžete dovolit
Вы согласны оплатитьPřijmete hovor na účet
Вы согласны оплатить звонокPřijmete hovor na účet volaného
Вы согласны оплатить звонок изPřijmete hovor na účet volaného z
Вы согласны оплатить звонок из городскогоPřijmete hovor na účet volaného z Metropolitního
денег, чтобы оплатитьpeníze na zaplacení
Его надо оплатитьkterý potřebuje zaplatit
Если вы не можете оплатитьPokud si ho nemůžete dovolit
Если вы не можете оплатить услугиPokud si ho nemůžete dovolit
Если вы не можете оплатить услуги адвокатаPokud si ho nemůžete dovolit
забыл оплатитьzapomněl zaplatit
забыл оплатить счётzapomněl zaplatit účty
забыла оплатитьzapomněla zaplatit
и когда они смогут её оплатитьa jestli za něj můžou zaplatit
и оплатитьa zaplatit
и оплатить арендуa nájem
как оплатитьjak zaplatit
когда они смогут её оплатитьjestli za něj můžou zaplatit
Мне нужно оплатитьMusím zaplatit
Могу я оплатитьMůžu to zaplatit
Могу я оплатить позжеMůžu to zaplatit později
Могу я оплатить позже?Můžu to zaplatit později?
может оплатитьmůže zaplatit
можете оплатитьho nemůžete
Можете оплатитьMůžete zaplatit
можете оплатить услуги адвокатаho nemůžete dovolit

ОПЛАТИТЕ КАССИРУ

ОПЛАТИТЬ АРЕНДУ



ОПЛАТИТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ОПЛАТИТЬ
предложения на русском языке
ОПЛАТИТЬ
предложения на чешском языке
- Этот долг почти нельзя оплатить.Tenhle dluh se snad ani splatit nedá.
Эти 10000 должны оплатить наши расходы.A těch 10000 franků pokryje naše náklady.
И поскольку миссис Квимп отказывается оплатить аренду, наша компания отказывает ей в предоставлении жилья.Panî Quimpová odmîtá platit nájemné, a proto jî spořitelna Knickerbocker... - odmîtá nadále vycházet vstřîc.
Обязуюсь по первому требованию оплатить чек Артура Грина Гайгера на сумму одну тысячу долларов без процентов.Carmen Sternwoodová
Простите. На кону больше 14 000$, мы не можем оплатить такую ставку!Sázku nad 14,000 $ nemůžeme krýt.
В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку.Letos jsem si musel vzít hypotéku, abych si mohl nechat pojistku...
Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.Tento přípis vyzve naše dlužníky, aby vyrovnali své dluhy v rakouském zlatě.
Всё равно позвольте мне оплатить мою долю, я настаиваю.Každopádně mi dovolte, abych zaplatila svůj podíl, na tom trvám.
Я думаю, я могла бы оплатить счёт, но я слишком практична.Myslím, že bych mohla vyzvednout šek, ale já jsem příliš praktická.
Я не смогу оплатить все издержки и гонорары.Nebudu schopen zaplatit všechny výdaje a honoráře.
Как вы рассчитывали их оплатить?Jak byste je mohl zaplatit?
Только ее. Она забрала его у меня, настроила против меня. Но я ждала случая оплатить ей.A vod tý doby čekám, až jí to budu moct vrátit.
Если б только можно было как-то иначе оплатить долги.Děkuju, madam.
В общем, вы проявляете такое великодушие во всём что я хотел бы предложить, с вашего позволения, оплатить расходы на похороны.Byl jste tak šlechetný, že jsem vám... chtěl navrhnout, abyste mi dovolil zaplatit... výlohy za pohřeb.
Я хочу оплатить счёт мисс Хэйз из 3 палаты. Я забираю её домой.Chci zaplatit účet slečny Hazeové z pokoje č.3 a odvést ji domů.
Я просто хочу оплатить счёт за мисс Хэйз из 3 палаты и забрать её отсюда.Chci jen zaplatit... za slečnu Hazeovou z pokoje č.3 a odvést si ji.
- Один мешок возьмем, чтобы оплатить дорогу.Vezmeme si na cestu jeden váček.
Вам придется оплатить счет за буксировку.Budete muset zaplatit za odtah.
Да, только так не оплатить счета за электричество, или алименты твоей матери.Jo... ale kde bych vzal peníze na nájemné... A na alimenty, co posílám tvojí matce.
Моя жена больна, а мне еще нужно оплатить счета. - Я их не задерживал.Mám nemocnou ženu a měl jsem vydání.
Он согласен оплатить звонок?Přijmete hovor?
Я заставлю ее оплатить ущерб.Nechte si zaplatit škodu.
Думаю... ..что мне по карману... ..оплатить визит к нашему доброму доктору... ..und провести приятную... тихую... беседу.Myslím... ..že bych si měl zajistit malou návštěvu u dobrého doktora... ..a pěkně... a v klidu.... si s ním promluvit.
Злой человек будет передан в руки врагов его, в независимости от их способности оплатить доставку.Hříšnici budou doručeni do rukou svých nepřátel, ať už zaplatí poštovné, nebo ne.
"Разве вы должны оплатить ваши счета, Господин Жужу? ...Neměl by jste zaplatit své účty, Monsieure Royale?
Я не смог оплатить налог на сметь моего отца.Nemohl jsem zaplatit daň z úmrtí mého otce.
Они должны оплатить нам страховку!Měli by nám zaplatit!
Ты будешь платить 50 ваших американских долларов в неделю, но это хорошая цена, ты можешь сразу оплатить, в зависимости от того сколько ты пробудешь здесь.Budete platit 50 amerických dolarů týdně. To je dobrá cena a můžete si ji nechat odečíst z vašeho honoráře.
У меня ушло три года, чтобы оплатить эту херню.Tři roky jsem tu pitomost splácel.
У тебя есть деньги оплатить это?Máš prachy, abys to zaplatil?

2024 Classes.Wiki