ПОДАВЛЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОДАВЛЯТЬ фразы на русском языке | ПОДАВЛЯТЬ фразы на чешском языке |
подавлять | potlačit |
Подавлять | Potlačování |
подавлять | potlačovat |
ПОДАВЛЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОДАВЛЯТЬ предложения на русском языке | ПОДАВЛЯТЬ предложения на чешском языке |
Мы должны подавлять наши эмоции. | I přes to co vidíme, musíme potlačit všechny emoce. |
Но все это- надуманные понятия, призванные лишь подавлять пробудившиеся желания. | To jsou pojmy, které jsme si vymysleli právě proto, abychom umně vytvořili sexuální potlačení. |
А у военных есть приказ подавлять любое сопротивление. | A milice má rozkazy rozprášit odpor. |
Бандитизм следует изучать, а не подавлять силой. | Zbojnictví je nutno zkoumat, ne ho jen potlačovat. |
Я не хочу подавлять свои чувства и быть под контролем,как если б я был ребенком | Nebudu pořád měnit názor... nebudu dnem a nocí pod dozorem, už nejsem malé dítě! |
Перестань подавлять свои страстные желания. | Touhu? |
Всем тем, что мне всю жизнь удавалось в себе подавлять. | Všechny věci v mém životě se mi podařilo potlačit. |
— Зачем подавлять революционный дух? | Proč by chtěli potlačovat revolučního ducha? |
Если клингоны вернулись к прежним методам, они оккупируют Кардассию Прайм, казнят членов правительства и оставят Имперского Наблюдателя подавлять дальнейшее сопротивление. | Pokud se Říše vrátila ke starým způsobům, obsadí jejich mateřskou planetu, popraví všechny členy současné vlády a ustanoví říšského správce, který potlačí další odpor. |
Иначе не брал бы, как Иуда, серебренники богачей, чтобы подавлять народ, из которого вышел. | Jinak bys nevzal Jidášovo stříbro od bohatých, výměnou za to, že budeš omezovat lidi, ze kterých jsi vzešel. |
Все вулканцы умеют подавлять эмоции. | Všichni příslušníci Vulkánské rasy se učí potlačovat svoje emoce. |
Жду встречи с тобой на следующей неделе. И тогда я не стану подавлять своё бешеное желание и будем надеяться, что тогда... | Už se těším na příští týden až se toho vzteku zbavím a... |
Ты можешь подавлять чувства, сколько хочешь, но со временем они найдут тело. | Faith, můžeš se klidně uzavřít všem emocím. Ale nakonec se najde jeho tělo. |
Отлично. Я училась подавлять страх публичных выступлений. | - Jen jsem si nacvičovala jak vystupovat na veřejnosti. |
Придумали себе условности... чтобы подавлять свои чувства... | Je pro vás morálka tak důležitá? Být svázáni pravidly někoho jiného. |
Не могу поверить, что ты пытаешься меня подавлять, в то время как только 14 часов назад мы поняли, что моя мать делала то же самое! | Nevěřím, že se mě snažíš umlčet, když jsme před 14 hodinami zjistili, že přesně tohle mně prováděla moje matka! |
Я не хотела подавлять тебя. | Já jsem tě nechtěla umlčet. |
Толланы создали устройство, которое у него на груди. Оно не даёт Гоаулду подавлять его носителя. | Toto zařízení na jeho hrudi potlačuje Goa'uldovu schopnost umlčet jeho hostitele. |
Это вредно, подавлять внутри себя всё это. | Je nezdravé něco takového držet v sobě. |
И работа общества - подавлять и контролировать эти опасные силы. | Úkolem společnosti bylo potlačovat a ovládat tyto nebezpečné síly. |
Люди, умеющие подавлять свою совесть. Но эти безмозглые животные чувствуют себя высшими существами, потому что принадлежат к арийской расе. | Muže, kteří umí řídit svědomí druhých, ne jako ti hlupáci, kteří se cítí nad námi... protože jim bylo řečeno že jsou Árijci. |
подавлять мои амбиции. | že ničíš moje ambice, |
Что ж, я прочёл "Мисс Хорошие Манеры" от корки до корки, и там нигде не указано, что человек должен подавлять свою сексуальность, даже... по просьбе невесты. | Jo, četli jsme "Slečna dobré způsoby" a nikdy se nepíše, že musíš potlačit svoji sexualitu, dokonce ani na žádost nevěsty.. |
Он всегда найдем способ тебя подавлять. | Pořád tě tu něco deprimuje. |
A подавлять подсознание - опасно для здоровья, красавица. | Potlačovat své podvědomé touhy opravdu škodí zdraví. |
Не забывать, что способность подавлять... является важным инструментом для выживания. Без него... | Schopnost potlačit zlé vzpomínky je pro přežití nezbytná. |
И мы просто обязаны как следует заполнить все бумаги и подавлять свою агрессию. | A na nás je zařídit všechny papíry a stát si za svým do té míry, že to bude hraničit s nepřístojností. Amen. Promiň, že jdu pozdě. |
То есть ты собирешься подавлять эти чувства в себе пока в один прекрасный день ты не сорвешься и не убьешь их? | Takže všechno uzavřeš do hlubokého a temného místa dokud je jednoho dne oba nezabiješ? |
Если у тебя и есть способности, то только для того, чтобы психически подавлять людей. | Je těžké s tebou vyjít. |
Не в силах более подавлять науку, церковь и наука разделили сферы влияния. | Když už církev nemohla potlačit vědu... církev a věda si rozdělily znalosti a lidské úsilí. |