РЕВНОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безусловно начнёт ревновать | bude ti závidět |
будет ревновать | bude žárlit |
должен ревновать | být žárlivý |
его ревновать | aby žárlil |
ему ревновать | by žárlil |
ему ревновать? | by žárlil? |
заставила тебя ревновать. К | Žárlíš na |
заставила тебя ревновать. К Роду | Žárlíš na Roda |
заставить его ревновать | aby žárlil |
заставить его ревновать | ho přinutit žárlit |
заставить меня ревновать | abych žárlil |
заставить меня ревновать | abych žárlila |
заставить меня ревновать? | abych žárlil? |
заставить меня ревновать? | abych žárlila? |
заставить ревновать | donutit žárlit |
заставить ревновать | žárlila |
заставить Робин ревновать | aby Robin žárlila |
заставить тебя ревновать | abys žárlil |
заставить Теда ревновать | aby Ted žárlil |
заставить Финна ревновать | Finn žárlil |
заставь его ревновать | donuť ho žárlit |
Зачем ему ревновать | Proč by žárlil |
Зачем ему ревновать? | Proč by žárlil? |
как ты можешь ревновать | Jak můžeš žárlit |
меня ревновать | abych žárlil |
меня ревновать | abych žárlila |
меня ревновать? | abych žárlil? |
меня ревновать? | abych žárlila? |
мне ревновать | bych měl žárlit |
мне ревновать | bych měla žárlit |
РЕВНОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты знаешь, я не могу делать исключений Иначе другие будут ревновать | Víš přeci, že nesmím dělat žádnou vyjímku, nebo budou ostatní děti žárlit. |
И не вздумайте волочиться за другими, я буду ревновать. | Charlesi, neběhejte za jinými, jsem žárlivá. |
Никогда не позволяй мне сердиться или ревновать. | Nedovol, abych cítila žárlivost a vztek. |
- Ревновать могут мужья всех возрастов. | - Žárlivost nezná věkových hranic. |
Мне следует ревновать? | Mám začít žárlit? |
- Чтобы заставить ревновать мужа? | - Chcete, aby váš muž žárlil? |
Он может ревновать, а это очень хороший признак. | Umí být žárlivý, a to je moc dobré znamení. |
Думаю, мне полезно ревновать. | Myslím, že u mě je to zdravá žárlivost. |
Нашел к кому ревновать, к Блоху. Ведь он ничто. | Žárlíš snad na chudáčka Blocka? |
Нам придется выгнать ее, так как она начала нас к тебе ревновать. | Ale musíme ji poslat pryč, protože bude žárlit. |
Да, и многих. Как только моим другом становится женщина, она начинает ревновать, придираться и занудствовать. | Ano, znám jich dost. |
Знаешь, кто-то будет ревновать, если узнает! | Víš, kdyby se to dozvěděla, strašně by žárlila. |
Женщина в аэропорту попросила Сэма взять куклу на время, чтобы другая девочка, которая её встречала, не увидела куклу и не стала ревновать. | Nějaká žena na letišti požádala Sama, aby k sobě tu panenku vzal, aby ji neviděla jiná holčička, která na ni čekala na letišti. |
Ты со своим Бобби Филипсом уже достал ревновать. | Ty a ten tvůj pomocníček Bobby Philips - všichni z vás šílíme žárlivostí. |
Не смей меня ревновать. | Jestli se do někoho zamiluju, budeš první, kdo se to dozví. |
"Не смей ревновать". | Já se na tebe nezlobím, Ale musíš mě taky chápat. |
Я знаю, что нам нужны деньги... но когда я предсталяю тебя с кем-то другим, начинаю ревновать. | Já vím, potřebujeme peníze... ale žárlím, když si tě představím s někým jiným. |
Ревновать? | Žárlíš? |
Он очень ревновать. | Velice žárlí. |
Но очень, очень ревновать... к моя большая рыба! | Krásný muž. Bello, bello. |
Вы боитесь, что он будет ревновать. | - Bojíte se, že bude žárlit. |
А он будет ревновать. | Bude žárlit. |
В самом деле, то что она любит не меня, а такого типа, как Анри, не то что заставляет меня ревновать, но унижает её настолько, что я не могу её любить. | To není žárlivost, co cítím, když miluje Henriho a ne mě. Odsouvá ji to někam, kde už ji nemohu milovat. |
Неужели Тони не будет ревновать? | Nebude Tony žárlit? |
Посмотреть, будет ли она ревновать. | - Jestli bude žárlit. |
Сет, ты не должен ревновать. | Sethe, nemusíš žárlit. |
Отто может начать ревновать. | Otto může žárlit. |
Ревновать к этому хлыщу? | Já? Žárlit na toho frajera? |
- Ты будешь ревновать. | - A ty to použiješ proti mně. |
Ты будешь ревновать? | Žárlila byste? |