РЕКРУТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
матрос-рекрут | Vojín |
матрос-рекрут, служит на базе | Vojín, co pracuje v |
матрос-рекрут, служит на базе Дэм | Vojín, co pracuje v Dam |
матрос-рекрут, служит на базе Дэм Нек | Vojín, co pracuje v Dam Neck |
новый рекрут | nový rekrut |
рекрут | nováček |
рекрут | rekrut |
рекрут | rekrute |
рекрут из | skaut z |
РЕКРУТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Солдат! Рекрут! | Voják! |
Ќам нужен рекрут. | Potřebujeme nováčka pro zvláštní službu. |
Ётот новый рекрут, остл€вый... | To ten nový rekrut, Kos Tival. |
Хороший рекрут. | Odvádí tu skvělou práci. |
Тайны Смолвиля Сезон 4 Эпизод 13 - Рекрут | NOVÁČEK |
По возрасту я уже рекрут. | Už jsem dost starý no to, aby mě naverbovali do armády. |
- Да. Рекрут ведь всегда такой? | Který nováček není? |
Новый рекрут, которого директор приписал к нам... к вам. | Nováček, kterého ředitel přidělil k nám, k tobě. |
Я только что выяснил, что у меня в подчинении рекрут. | Právě jsem zjistil, že mi byl přidělen nováček. |
Ты дошёл до новой ступени, рекрут. | Jsem ohromen. Nováčku, posouváš se na další úroveň. |
И теперь Райан знает, что его новый рекрут не тот, кто он вообразил - | A Ryan ví, že jeho nový zaměstnanec není tím, za koho se vydával. |
Успокойся,рекрут. | Klid, rekrute. |
Никита Сезон 1, Эпизод 7. "Рекрут". | NIKITA Překlad: 1shark1, SILL xtomas252 Korekce: xtomas252 SILL |
Чего "Подразделение" не знает, это то что у меня есть свой человек внутри, Алекс, новый рекрут с темным прошлым. | Divize ale netuší, že mám uvnitř parťačku, Alex. |
Никита, познакомься с Алекс, юный рекрут, которого ты пыталась спасти от служения своей стране пыталась, но потерпела неудачу. | Nikito, představuju ti Alex, toho mladého rekruta, kterého ses pokoušela zachránit od sloužení své zemi. Pokoušela a neuspěla. |
Скажи мне, рекрут - каково это дискредитировать самого главного предателя Отдела? | Řekni mi, rekrute, jaký je to pocit, dostat největšího zrádce Divize? |
Наш молодой рекрут сказал достаточно. | Jeden náš mladý rekrut už toho namluvil dost. |
Крикс? Но он лишь рекрут, ещё не долбаный гладиатор! | To je pouhý rekrut, ještě ani není gladiátor! |
Этот рекрут в супермаркете, говорил о том, чтобы стать частью чего-то большего, чем я сама. Чего-то особенного. | Náborář v obchoďáku mluvil o tom, že budu součástí něčeho většího, něčeho zvláštního. |
О, у вас новый рекрут? | Máte tady nováčka? Má osobní volno... |
Приезжает рекрут из Денби. | Přijde skaut z Danby. |
Она сказала, что ты говорила ей, что приезжает рекрут из колледжа Денби. | Říkala, že jsi jí říkala, že přijde skaut z Danby College. |
Рекрут придет в любую секунду... | Náborář tu bude každou chvíli a... |
Рекрут, правда, твой друг? | Bažante, to je tvůj přítel? |
Твой первый рекрут - фашист. Это впечатляет. | Nemluvte moc rychle a neusmívejte se příliš často. |
- Нет, его рекрут рекрут, которого Уэйд избил до смерти. | - Ne, ten rekrut. Ten rekrut, kterého Wade ubil k smrti. |
Мой рекрут. | Můj rekrut. |
Когда новый рекрут просыпается в Подразделении, ему говорят, что старая жизнь закончилась. | Když se nový rekrut probudí v Divizi, tak mu řeknou, že je jeho starý život u konce. |
Я работал более 10ти лет в Сейхас Рафо Мартинез и партнёры. Я не рекрут. | Pracoval jsem více než deset let v Seijas Raffo Martinez a.s. Nejsem žádný nováček. |
Брэд Маллин... матрос-рекрут, служит на базе Дэм Нек в Вирджиния-Бич. | Brad Mullin. Vojín, co pracuje v Dam Neck ve Virginia Beach. |