СВОЙСТВА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СВОЙСТВА фразы на русском языке | СВОЙСТВА фразы на чешском языке |
их свойства | jejich vlastnosti |
математические свойства | matematické vlastnosti |
Свойства | Vlastnosti |
СВОЙСТВА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СВОЙСТВА предложения на русском языке | СВОЙСТВА предложения на чешском языке |
Он имел весьма необычные свойства. | Mělo to hodně neobvyklý vlastnosti. |
Да, у него есть некие свойства. | Ano, má určité vlastnosti. |
Да, но какие у него есть свойства? | Dobře, ale jaké má vlastnosti? |
Ее главные свойства и элементы не важны. | Základní vlastnosti nejsou důležité. |
М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии. | Pan Scott vyřadil automatiku kormidla a drží nás na orbitě impulsní energií. |
Автоматические свойства введены, капитан. | Automatické nastavení připraveno, kapitáne. |
Святой отец... Могу я задать вам вопрос личного свойства? | Otče, mohu vám položit otázku o samotě? |
Пицца имеет магические свойства, дающие итальянцам силу и скорость. | Pizza má magické přísady díky kterým jsou Italové rychlejší a silnější. |
- Бог знает, какие у него будут свойства. | - Bůh ví, jaké vlastnosti by to mělo. |
-Магнитные свойства Земли... | -Magnetická přitažlivost Země... |
Возможно, я ошибалась. У этих звуков свои особенные магические свойства. | Možná to byla chyba, tahle hudba má svoji magii. |
Каковы их химические свойства? | Jaký je jejich chemický složení? |
Он не звонил всю зиму. Может, он потерял свои свойства. | Celou zimu byl mimo provoz, tak nevím. |
У нее есть некоторые свойства Вуду. | Je jako voodoo. |
Касательно прошедшего уикенда, сэр... Могу я осведомиться: для сэра он явил собой нечто приятственное... или же ход событий оказался противоположного свойства? | Jelikož právě skončil víkend, milý pane, mohl bych se dotázat, zda byly pánovi dopřány věci příjemného charakteru, a nebo se události ukázaly býti spíše odlišné povahy? |
У меня проблема деликатного свойства. | Mám takový ožehavý problěm. |
Капитан, свойства скопления мешают нашим сенсорам. Мы улавливаем эхо "Энтерпрайза", отраженное от волновых фронтов. | Hvězdokupa ruší naše senzory, detekujeme vlastní echa které se odrážejí od čela vln. |
Так точно, сэр. Сэр, учитывая свойства электромагнитного поля спутника, я бы рекомендовал схему поиска со стартовой точкой над южной полярной зоной. | Pane, když uvážíme vlastnosti EM pole tohoto měsíce, pak navrhuji začít pátrat v jižní polární oblasti. |
Но у него был определенный шарм некоторого невыносимого свойства. | Ale měl určitý šarm... Nesnesitelně domýšlivý. |
Я и не ожидал, что все смогут оценить питательные свойства походных пайков. | Že zrovna vy neoceníte nutriční hodnotu nouzových přídělů? |
Его метаморфические свойства могут сбить компьютер с толку. | Její metamorfní vlastnosti matou počítač. |
Каковы его метаморфические свойства? | Vykazuje to metamorfní schopnosti? |
Да и вообще гениальные свойства моей семьи. | No, a co ještě? |
Вы хотите сказать, что свойства моего вещества сделают это возможным? | STakže vy si myslíte, že vlastnosti mé sloučeniny tohle umožní? |
А регенеративные свойства этого излучения могут помочь миллиардам. | Ale ta radiace může pomoci miliardám. |
Химические свойства аммиака используются широко. Благодаря ему никотин быстрее всасывается, ...что влияет на мозг и центральную нервную систему. | Tato technologie, které se říká chemie amoniaku, umožňuje nikotinu, aby se rychleji absorboval v plicích a tím ovlivňoval mozek a centrální nervový systém. |
Химические свойства аммиака используются широко. | Tato technologie, které se říká chemie amoniaku, se extenzivně využívá. |
Я думаю, что моя способность работать в команде, и то, что я не боюсь индивидуальной ответственности, очень важные свойства для этой работы. | Domnívám se, že má schopnost dobře pracovat jako součást týmu, ale přitom také přijímat osobní zodpovědnost jsou důležité faktory při práci tohoto druhu. |
Суть в том, что Линея пыталась улучшить продлевающие жизнь свойства Даргола, чтобы создать что-то вроде источника вечной молодости. | Myslím, že Linea se snažila posílit účinky u Dargolu na dlouhověkost, - a vytvořit tak něco jako elixír mládí. |
Весной 1927 года Фармацевтическое Общество снарядило экспедицию в Центральную Америку,.. ...чтобы изучить лечебные свойства некоторых природных компонентов. | Roku 1927 se Farmaceutická společnost vydala do Střední Ameriky zkoumat léčivé vlastnosti rostlin. |