СУД МЫ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СУД МЫ фразы на русском языке | СУД МЫ фразы на чешском языке |
Суд мы | Soud bude |
Суд мы устроим | Soud bude |
Суд мы устроим в | Soud bude |
Суд мы устроим в любом случае | Soud bude i tak |
СУД МЫ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СУД МЫ предложения на русском языке | СУД МЫ предложения на чешском языке |
Пусть подаёт в суд, мы докажем факт суицида. | - Může jít soudu, ale my dokážeme, že to byla sebevražda. |
Да, аристократы. Высокий суд, мы живём в тяжёлые времена,.. ...всюду разгул бесчувственного и циничного. | Ano, pánové soudci to jsou temné časy, prostoupené vědeckou materialitou! |
Если она потащит тебя в суд, мы проиграем и разом лишимся алиментов за одиннадцать лет. | Mohli bychom přijít o dům. |
Но ты знаешь, каждый раз когда мы шли в суд, мы проигрывали. | Ale víš, že pokaždé jsme zatím u soudu prohráli. |
Уважаемый Суд, мы полагаем, что нужно честно разделить прибыль за авторство, на каждого члена группы, включая нас. | Dobří lidé soudu, věříme, že se s námi musí zacházet férově a že máme mít stejný pětinový podíl ze všech autorských práv. |
И благодаря нашей повестке в суд, мы знаем, что наш клиент не один. | A díky naší obsílce víme, že naše klientka není sama. |
Если жена не подаст в суд, мы ничего не сможем сделать. | A když ta žena nepodá obvinění, nemůžeme nic dělat. |
Когда мы номинируем судью в Верховный суд, мы должны знать, что там нет скелетов в шкафу, чтобы демократам было нечем крыть. | Když nominujeme soudce k Nejvyššímu soudu, musíme vědět, že nemají ve skříni žádné kostlivce, které by demokrati mohli použít proti nám. |
Суд мы устроим в любом случае. | Soud bude i tak. |
Даже больше, через суд мы получили доступ к его электронной почте и узнали, что эти фотографии отправили чиновнику из китайского министерства искусств и культуры. | Vyžádali jsme si jeho maily a objevili jsme, že ty fotky byly následně poslány úředníkovi na čínském Ministerstvu umění a kultury. |
Если мы пойдем в суд, мы рискуем снова обанкротиться. | Když půjdeme k soudu, riskujeme další bankrot. |
Уважаемый суд, мы ждём супруга, и у нас есть... | Vaše ctihodnosti, čekáme na manžela a... |
Итак, вы знаете, что мы начали процедуру усыновления, но прежде, чем мы сможем обратиться в суд, мы... мы должны получить разрешение вашего отца. | Takže jak víte, začaly jsme adopční proces, ale než zažádáme u soudu.. musíme požádat o svolení vašeho otce. |
Суд мы не отменим. | Proces nezastavíme. |
- Ну, я вас понимаю, я от него когда-то и сам пытался избавиться, но суд мы проиграли. | No ne, to jsou věci. Snažil jsem se ho zbavit už za svého mandátu. -Ale tu bitvu jsem prohrál u soudu. |
Когда завтра начнется суд, мы будем вести онлайн блог. | Až zítra začne proces, budeme živě blogovat. |
Если мы пойдём в суд, мы можем ничего не получить. | Jestli půjdeme k soudu, nemusejí dostat nic. |
Так мы выгадаем не один день. Пока будут устраивать суд, мы найдем способ его освободить. | Získáme tak dny, ne-li týdny, než připravěj proces a my vymyslíme plán, jak ho osvobodit. |
- Он... - Это не суд. Мы здесь для предъявления обвинения. | Nejde o soudní řízení, jen o vyslechnutí vyjádření obžalovaného proti obvinění z trestného činu napadení druhého stupně. |
Если выиграем суд, мы уничтожим патент, чтобы он больше не мог вымогать деньги. | Pokud vyhrajeme, patent propadne, takže to už na nikoho nebude zkoušet. |