ХРАБРЕЦ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХРАБРЕЦ фразы на русском языке | ХРАБРЕЦ фразы на чешском языке |
Вы храбрец | Jste statečný muž |
мой храбрец? | brácho? |
Молодец наполовину храбрец | část statečná |
Молодец наполовину храбрец | jedna část statečná |
наполовину храбрец | část statečná |
Ты храбрец | Jste statečný muž |
храбрец | statečná |
храбрец | statečný |
храбрец | statečný muž |
храбрец, на | statečná... tři |
храбрец, на вторую | statečná... tři části |
Я не храбрец | Nejsem statečný |
ХРАБРЕЦ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХРАБРЕЦ предложения на русском языке | ХРАБРЕЦ предложения на чешском языке |
- Он - храбрец. | - Je to statečný muž. |
Вы храбрец, раз говорите со мной. | Jste odvážný, že si troufáte se mnou mluvit. |
Храбрец ищет истину, о которой стоит рассказать, то, ради чего стоит жить, то, ради чего приходится выкладываться по полной. | Kořist, kterou hledáš je ryzost hodnotná vyprávění... víra, stojící za to žít... o něčem významném kápnout božskou. |
Этот солдат проявил себя как храбрец в кровавых битвах. | Nu, rád bych poukázal na to, že tento voják se vyznamenal... v některých nejkrvavějších bitvách války. |
Только истинный храбрец согласится на это. | Jenom statečný velitel se toho ujme. |
На родине меня знают под именем Эль Браво - храбрец. | V mé rodné zemi mi říkají El Bravo. El Bravo. |
Боже мой! А вы храбрец. | Hergot, vy máte kuráž. |
Вот это храбрец! | Hle, statečný muž. |
- ... храбрец Макбет... | - Ale bohatýr Makbeth... |
Эй, Вы видели "Храбрец" вчера вечером ? | - Co na to říkáte? Viděl jste včera Ironside (Lamželezo)? |
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук. | Vezme ten případ a pak je scéna, kde Ironside... musí se tam dostat včas a vytrhnout ženě z rukou ten jed. |
По-моему, ее название - "Храбрец". | Myslím, že se jmenoval Ironsides. |
Называется "Храбрец". | To jméno Ironside. |
У меня был кузен по имени Храбрец. | Měl jsem bratrance, kterému říkali Ironsides. |
Давай, докажи, что ты храбрец, а не болтун! | Dokaž, že máš srdce stejné jako svojí pusu! |
Я не храбрец и не умею драться, но... По крайней мере, я смогу показать дорогу. | Nejsem statečný a neumím bojovat, ale... no, alespoň ti můžu ukázat cestu. |
Я не храбрец. | Nejsem žádnej hrdina. |
Вспомните, что вы храбрец, увенчанный боевыми наградами. | Nezapomeňte, kapitáne, že jste statečný muž. Vyznamenaný. |
Вы храбрец, Сэр Хоггл. - Я? | Jsi chrabrý muž, sire Hoggle. |
Она знает, каков человек храбрец или трус, добрый или злой. | Pozná, jestli je odvážný nebo zbabělec, dobrý či zlý. |
Вперёд, храбрец. | Kupředu! |
Но какой храбрец сможет сказать, что она не стоит этих денег. | A kdo by tvrdil, že ta úžasná umělkyně nestojí za to? |
Ну ты и храбрец, Джо. Настоящий храбрец. | Jsi statecnej chlap, Joe, statecnej chlap. |
Ты храбрец. | Jste statečný muž. |
Он храбрец. | Je to statečný muž. |
Вы храбрец. | Jste statečný muž. |
- Ах ты, храбрец! | - Jste tak statečný. |
(фр.) Храбрец. | Statečný voják. |
Брэнд храбрец, сэр. | Brand je statečný muž, pane. |
Попробуй упасть на все четыре, храбрец! | Chlape! |