ХРАБРЕЦ контекстный перевод на чешский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ХРАБРЕЦ
контекстный перевод и примеры - фразы
ХРАБРЕЦ
фразы на русском языке
ХРАБРЕЦ
фразы на чешском языке
Вы храбрецJste statečný muž
мой храбрец?brácho?
Молодец наполовину храбрецčást statečná
Молодец наполовину храбрецjedna část statečná
наполовину храбрецčást statečná
Ты храбрецJste statečný muž
храбрецstatečná
храбрецstatečný
храбрецstatečný muž
храбрец, наstatečná... tři
храбрец, на вторуюstatečná... tři části
Я не храбрецNejsem statečný

ХРАБРЕЙШИХ ЛЮДЕЙ

ХРАБРЕЦ, НА



ХРАБРЕЦ
контекстный перевод и примеры - предложения
ХРАБРЕЦ
предложения на русском языке
ХРАБРЕЦ
предложения на чешском языке
- Он - храбрец.- Je to statečný muž.
Вы храбрец, раз говорите со мной.Jste odvážný, že si troufáte se mnou mluvit.
Храбрец ищет истину, о которой стоит рассказать, то, ради чего стоит жить, то, ради чего приходится выкладываться по полной.Kořist, kterou hledáš je ryzost hodnotná vyprávění... víra, stojící za to žít... o něčem významném kápnout božskou.
Этот солдат проявил себя как храбрец в кровавых битвах.Nu, rád bych poukázal na to, že tento voják se vyznamenal... v některých nejkrvavějších bitvách války.
Только истинный храбрец согласится на это.Jenom statečný velitel se toho ujme.
На родине меня знают под именем Эль Браво - храбрец.V mé rodné zemi mi říkají El Bravo. El Bravo.
Боже мой! А вы храбрец.Hergot, vy máte kuráž.
Вот это храбрец!Hle, statečný muž.
- ... храбрец Макбет...- Ale bohatýr Makbeth...
Эй, Вы видели "Храбрец" вчера вечером ?- Co na to říkáte? Viděl jste včera Ironside (Lamželezo)?
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук.Vezme ten případ a pak je scéna, kde Ironside... musí se tam dostat včas a vytrhnout ženě z rukou ten jed.
По-моему, ее название - "Храбрец".Myslím, že se jmenoval Ironsides.
Называется "Храбрец".To jméno Ironside.
У меня был кузен по имени Храбрец.Měl jsem bratrance, kterému říkali Ironsides.
Давай, докажи, что ты храбрец, а не болтун!Dokaž, že máš srdce stejné jako svojí pusu!
Я не храбрец и не умею драться, но... По крайней мере, я смогу показать дорогу.Nejsem statečný a neumím bojovat, ale... no, alespoň ti můžu ukázat cestu.
Я не храбрец.Nejsem žádnej hrdina.
Вспомните, что вы храбрец, увенчанный боевыми наградами.Nezapomeňte, kapitáne, že jste statečný muž. Vyznamenaný.
Вы храбрец, Сэр Хоггл. - Я?Jsi chrabrý muž, sire Hoggle.
Она знает, каков человек храбрец или трус, добрый или злой.Pozná, jestli je odvážný nebo zbabělec, dobrý či zlý.
Вперёд, храбрец.Kupředu!
Но какой храбрец сможет сказать, что она не стоит этих денег.A kdo by tvrdil, že ta úžasná umělkyně nestojí za to?
Ну ты и храбрец, Джо. Настоящий храбрец.Jsi statecnej chlap, Joe, statecnej chlap.
Ты храбрец.Jste statečný muž.
Он храбрец.Je to statečný muž.
Вы храбрец.Jste statečný muž.
- Ах ты, храбрец!- Jste tak statečný.
(фр.) Храбрец.Statečný voják.
Брэнд храбрец, сэр.Brand je statečný muž, pane.
Попробуй упасть на все четыре, храбрец!Chlape!

2025 Classes.Wiki