ВАЛИТЬ


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВАЛИТЬПеревод и примеры использования - фразы
валитьrychle pryč
валитьvypadnout
валить изodjet z
валить из городаodjet z města
валить отсюдаse odsud dostat
валить отсюдаvypadnout
валить отсюда нахерodtud vypadnout
Надо валитьMusíme vypadnout
Надо валить отсюдаMěli bychom vypadnout
Надо валить отсюдаMusíme odsud vypadnout
Надо валить отсюдаMusíme se odsud dostat
Нам надо валитьMěli bychom vypadnout
Нужно валить отсюдаMusíme odsud pryč
Пора валитьMusíme jít
смогу валитьnedokážu sejmout
Тебе нужно валитьMusíš odtamtud vypadnout

ВАЛИТЕ ОТТУДА

ВАЛИТЬ ИЗ



ВАЛИТЬПеревод и примеры использования - предложения
Кажется, пора валить.Myslím, že se projdeme. - To jo.
Зачем валить все в кучу, мой мальчик.Proč mícháš všechno dohromady?
Давайте валить отсюда.Padáme.
Валить?Co?
Чёрт, надо валить.Do prdele! Zmizme.
Если хочешь завалить легавого, валить надо по-крупному!Jestli chcete odpravit čeťase, musíte to udělat ve velkým.
Так что почему бы вам, членоголовым, не валить домой!Proč vy pitomci nejdete pěšky až domů?
Надо валить отсюда.Myslím, že bysme měli vypadnout.
- А может... - Надо валить отсюда.Padám odsud.
Через 30 дней нам можно будет отсюда валить.Můžeme se odsud dostat do 30 dnů.
Потому что уже поздно. Нам надо валить отсюда. Пожалуйста.Je pozdě a budeme muset za chvíli jít.
Надо валить отсюда, и все дела.Vypadneme odsud a řekneme, že skóre je vyrovnaný.
Пар будет валить, крошка.Dostaneš jí vařící, baby.
Но вам, парни, придется собрать свой хлам и валить домой, потому что я раскусил вас, тупые козлы.Ale teď to můžete zabalit a jít domů, protože o vás vím, vy podělaní hlupáci.
Я должен был валить! Со мной всегда так происходит!Hned jak sem to ucejtil, měl sem říct "ne, díky", ale já si nikdy nedám říct.
Я постоянно себе твержу это: "Если что-то не так, надо сразу валить."Ale nikdy to tak neni a já vždycky řikal, že když budu mít z kšeftu takovej pocit, dám ruce pryč. A nedal sem.
Ну, давай, возьмем их. Надо валить отсюда.Jestli chceš jít se mnou, tak pro ně pudem, teď hned.
Оставаться здесь глупо. Нам надо валить.Zůstávat tady je pěkně pitomý.
- Нам надо валить и тебе бы то же не помешало.Tohle místo už neni bezpečný. Jedem pryč a ty bys měl jít s náma.
- Нам надо валить отсюда.- My mizíme.
Валить надо отсюда нах*"Prostě se sbal. Koukej vodsud kurva zmizet."
К тому же, я снова встречаюсь с Линн с прошлой ночи так что можешь валить и развлекаться.Navíc jsem se minulou noc dal zase dohromady s Lynn takže teď můžeš ze sebe vypustit všechnu zlost.
Надо отсюда валить.Musíme pryč.
Им лишь бы тебя выставить до того, как ты начнешь валить посетителей.Ten jen kouká, abys vypadla, než vybiješ štamgasty.
Лучше тебе валить отсюда, если ты чокнутая.Neměla byste být venku, jestli jste blázen.
Потом они начали валить с неба на нас все подряд.Pak na nás naházeli všechno, co mohli.
Валить человека на землю без всяких оснований.Dostat chlapa na zem bez příčiny...
Надо валить.Musíme vypadnout.
Да, парни. Надо отсюда валить.Musim odsud vypadnout.
Эй, если она размер забыла, чего на нас-то валить?Pokud je to důvod k vyloučení, rád bych vzal plnou zodpovědnost, pane.

2020 Classes.Wiki