ЯРОСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аду нет ярости | pekle není zuřivosti |
будет в ярости | bude zuřit |
будут в ярости | budou zuřit |
бывают приступы ярости | zuřivými výpadky |
был в ярости | byl vzteky bez sebe |
был в ярости | zuřil |
была бы в ярости | by byla nasraná |
была бы в ярости, если бы | by byla nasraná, kdyby |
была в ярости | byla naštvaná |
была в ярости | zuřila |
была в ярости | zuřila, když |
была в ярости | zuřila, když jsem |
В аду нет ярости | V pekle není zuřivosti |
в припадке ярости | ve vzteku |
в приступе ярости | v záchvatu šílenství |
в своей ярости всей | i se vší svou zlobou |
в такой ярости | tak rozzuřený |
в ярости | zuří |
в ярости | zuřit |
в ярости, если | zuřit, až |
в ярости, но | naštvaná, ale |
в ярости, потому что | rozzuřený, že |
Вы были в ярости | Měl jste zlost |
дедушка, должно быть, в ярости | dědeček musel zuřit |
должно быть, в ярости | musel zuřit |
его ярости | jeho hněvu |
его ярости | jeho zuřivosti |
и ярости | a vzteku |
Лапы ярости | Zuřivý kop |
Мистер Хардиган в ярости | Hard Again |
ЯРОСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Во мне было столько ярости. | Tolik vzteku. |
Он будет в ярости, если увидит вас здесь. | Bude zběsilý, jestli tě tady najde. |
Уильямс был в ярости, когда его нашли. | Policie ho přemohla. - Nekladl odpor. |
Не разжигай ярости. | Nerozdmychávej zlobu. |
Она была в ярости. | Byla namazaná. |
Как мне быть? Он наверно будет в ярости и не захочет спуститься. | Pravděpodobně bude vzteklý a bude odmítat jít dolů. |
Теперь ты в ярости. | Uvidíš ho. |
Нечасто приходится прибегать к таким трюкам, но я был в ярости. | Je to proti předpisům, ale všechno ve mně vřelo. |
Лучше сейчас. Он в ярости. | - Má už pěnu u pusy. |
Шеф Далкниф в ярости. | Náčelník Tupý nůž zase běsní. |
Но чем ближе приближалось 16-летие Принцессы... тем больше радовалось королевство известиям о том, как далёкий бастион Фурии в недоступных скалах... содрогается от её ярости и гнева... от того, что её пророчеству не суждено сбыться. | Když se blížil den princezniných šestnáctých narozenin... tak se celé kralovství začalo radovat... protože se nevyplnila krutá kletba Zloběny... ktera žila se svým vztekem a touhou po pomstě... na svém panství v Zakázaných horách. |
Вчера вечером я была в ярости, но теперь мне всё равно. | Minulou noc jsem byla rozzuřená, ale teď mě to vůbec nezajíma. |
Тедди был в ярости, узнав, что я принимала успокоительные. | Teddy zuřil, že beru prášky na uklidnění. |
Любой другой мальчик здесь будет в ярости. | Všichni ostatní kluci by mohli být rozzuření. |
Премьер-министр Кисов снова звонит, он в ярости. | Volá premiér Kisov, řádí jako pominutý. |
Лорд-мэр будет вне себя от ярости. | Starosta bude strašně zuřit. |
Нет никого в наших рядах, кто может противостоять ярости Париса, когда он ищет мести. | V našich řadách není nikdo, kdo by si troufal postavit Paridovi, když si jde pro pomstu. |
Кассандра в ярости от этого она ненавидит еще больше, чем когда-либо. | Kassandra kvůli tomu zuří. Nenávidí tě víc, než kdy předtím. |
- Я читаю "Слёзы ярости". | Jsou to slzy hněvu. |
Твоя мать будет просто в ярости. | Tvoje matka z nás bude šílet |
Он был в ярости, когда узнал о свадьбе. | Půjdeš dolů s námi. |
Клан Тёсю в ярости! | Klan Čošu je vzteklý. |
О, Идзо Окада в ярости! | Přines mi ještě saké! Okada Izo se vzteká. |
Он был образованным парнем, практически выпускник. И вот, в приступе ярости... | Byl to chytrý chlapec, zrovna měl končit školu a pak v záchvatu šílenství... |
Поэтому он ушел в ярости. | Proto měl tak naspěch. |
Это звук этой планеты кричащей в ярости! | To tahle planeta vřeští vzteky. |
Жара и давление буду расти пока Земля не растворится в ярости расширяющихся газов, как это было миллионы лет назад. | Fajn, tak co se tedy stane? No Doktore, co se stane? |
Так ты ушел в припадке ярости. | Takže jste zmizel naschvál. |
Вполне понятно, что вы в ярости, учитывая данные обстоятельства. | Chápu, že jste za takových okolností ponìkud rozzloben. |
- Знаю, он будет в ярости... но у меня был тяжелый день. | René bude zuřit, ale dneska jsem měla tak strašný den. |