ВЕЧЕРНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вечерний | Večerní |
вечерний выпуск | večerní vydání |
Вечерний звонок | Večerka |
Вечерний концерт | Entertainment Tonight |
Вечерний концерт | Tonight |
вечерний костюм | společenský oblek |
вечерний наряд | večerní oděv |
Вечерний туалет | Večerní róbu |
на вечерний | na večerní |
ВЕЧЕРНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я бы хотела вечерний костюм. | "Chtěla bych večerní šaty." |
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, | Když v noci dozvonily zvony a ze všech ohňů zbyl popel, |
Казалось, призрачный вечерний свет снова оживил тени замка. | S večerním světlem zámek opět oživl zlověstnými stíny. |
Показать вам вечерний Париж? | Dnes večer budu v Paříži. Vezmu vás tam, chcete? |
- Вечерний туалет. | - Večerní róbu. |
- Вечерний туалет? | - Večerní róbu? |
Там вам оплатят расходы... — ...и билет на вечерний поезд. | Postarají se o vaše výlohy a lístek na vlak na dnes večer. |
— Вечерний? | - Dnes večer? |
У микрофона Боб Бампас. Я представляю вам наш специальный 10-и часовой вечерний выпуск новостей из Эскудеро. | Mluví Bob Bumpas a přináší vám naše "Zvláštní zprávy z Escudera" ve 22:00.. |
Разнесли уже вечерний суп, а я еще ничего не сказал Жосту. | Do večeře jsem Jostovi ještě nic neřekl. |
Вечерний воздух так свеж. | To se mi ulevilo. |
Если вы поторопитесь закончить свой вечерний туалет, я к вашим услугам. | Kdyby ses napřed vykoupal, mohl bys ležet vedle mě. |
- Утренний или вечерний? | Ráno nebo odpoledne? |
Вечерний воздух. | Ukažte mi to. |
- - Вечерний звон. | - Zákaz vycházení. |
ВЕЧЕРНИЙ ВЫПУСК, ЗАГАДОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК С ТЕЛЕЭКРАНА ПОЙМАН | Ukrýval se v Parkhotelu a platil zlatem. |
Мы летим в Юнгтау пропустить вечерний стаканчик. | Večer lítáme do Vung Dao na večerního panáka. |
Возможно, я успею на вечерний поезд. | Stihnu ještě ten vlak v šest hodin. |
Я предвижу сегодня славный вечерний апокалипсис! | Řekl bych, že dnes večer tady prožijeme senzační apokalypsu! |
А это уже вечерний сериал. | To je večerní drama. |
Ты покупаешь 4 билета на вечерний рейс в Рио, в первый класс. | Seženeš čtyři letenky do Ria na dnešní večer, první třídu. |
Для этого Вам надо успеть на вечерний поезд от Кингскросс. | Aby se tak stalo, musíte stihnout noční vlak z King´s Cross. |
Добрый вечер, Меня зовут Герстен Хейворд и я рада вам всем сказать: Добро пожаловать в Вечерний Клуб Хэйвордов! | Dobrý večer, jmenuji se Gersten Heyward a chci vás všechny přivítat v Heywardově večeřovém klubu. |
Неважно. Вечерний номер! | Dnešní vydání! |
Вот, думаю, не сходить ли на вечерний сеанс. | Šel bych večer do kina. |
Пойдет в вечерний номер. | Otiskneme. |
Эй, мы хотели успеть на вечерний патруль идущий на Бетпейдж, где- то в, 07:00? | Musíme být na nohou, až půjde ranní hlídka v Bethpage v 7.00. |
"ВЕЧЕРНИЙ ЭКСПРЕСС. Мятеж испанских войск в Марокко" | (ŠPANĚLSKÉ ODDÍLY REVOLTUJÍ V MAROKU) |
Ребята, хотите в кино на вечерний сеанс? | Nechcete jít do kina na noční představení? |
Я хочу посмотреть "Вечерний концерт". Ну нет. | Pusť Entertainment Tonight. |