ВЕШАЛКА


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЕШАЛКАПеревод и примеры использования - фразы
вешалкаramínko
ВешалкаVěšák
вешалка дляdržák na
вешалка дляstojan na
вешалка дляvěšák
вешалка дляvěšák na
вешалка для шляпvěšák
вешалка для шляпvěšák na klobouky

ВЕШАЛИ ТРУБКУ

ВЕШАЛКА ДЛЯ



ВЕШАЛКАПеревод и примеры использования - предложения
- Господи боже! - Тихо ты, старая вешалка!Běžte, vy stará šedivá kolčavo.
Ребята, у кого-нибудь есть вешалка для одежды?Nemáte někdo ramínko?
Наш продукт - вешалка для бумажных полотенец, его цена - 8,95 долларов.Náš výrobek je držák na papírové ručníky za 8,95$.
Вешалка!Účet!
-Ты что, его вешалка?Prosím vás.
У кого-нибудь есть вешалка? О, у меня!Máte někdo ramínko?
Серая, скромная вешалка. Что-то типа Челси Клинтон.Malá, decentní koza, dítě Chelsea Clintona musí tam jít.
И проволочная вешалка, вставленная в дырку в члене!A pak ještě pěkně zasraný elektrody na varlata. Rozumíš ?
Я назвал это Одинокая вешалка.Nazval jsem to Samotářský věšák.
Сейчас это Полезная вешалка.Ted je to Užitečný věšák.
Oкей, наши пальто повесили, и я всучила девушке один доллар, чтобы нам досталась хорошая вешалка.Dobře, byla jsem pověsit kabáty, a prosmýkla jsem se před jednu ženskou, abych dostala skutečně dobrý věšák.
Когда в темноте подходишь к тому углу эта вешалка прямо как медведь.A když půjdeš večer dolů, ten věšák může ve tmě vypadat jako medvěd.
Каким-то образом вся вешалка упала.Nějak spadly regály.
Думаю, так скажет вешалка.Co by řekl kabát?
Вешалка и полотенце.Ramínko a ručník.
О, какая интересная вешалка...Bože, jak úžasný věšák na kabáty..
— Проволочная вешалка. Старый трюк.- Starý trik s drátovým ramínkem.
И, похоже, я знаю, откуда взялась эта вешалка.A já přesně vím, odkud tyhle ramínka jsou.
Ты, эгоистичная вешалка для костюма.Ty fešácký věšáku na oblek.
Наша, эм, наша... вешалка для шляп.Náš, náš... náš věšák na klobouky.
- Наша вешалка для шляп упала в окно. - Вешалка для шляп?- Věšák na klobouky nám vysklil okno.
Ну, да, у нас есть вешалка для шляп.- Věšák? Ano, máme věšák.
Вешалка для шляп разбила окно, помнишь?- Co to jdeš dělat? - Věšák nám vysklil okno.
я вам не вешалка.Nejsem věšák na kabáty.
Отвертка и вешалка для одежды здесь не помогут.Šroubovák a věšák na ramínka tady fakt nezafunguje.
Только потому что у него смуглая кожа, он водит драндулет и у него вешалка для одежды вместо антенны это не значит, что он нелегал.Jen proto, že má tmavou pleť a řídí rachotinu a místo antény má ramínko na šaty, neznamená, že je tu ilegálně.
Я вешалка для специй.Jsem polička na koření.
Эта старая вешалка сама мне позвонила.Ta stará děvka volala mě.
Есть короткая вешалка с парой лыжных штанов и чистая коробка из-под обуви с грязью внутри.Je tam velký věšák a na něm dvoje lyžařské kalhoty a průhledný plastový box na boty se špínou uvnitř.
Клевая задница, клевая вешалка."Pěknej zadej, pěkný dudy."

2020 Classes.Wiki