ВЗЯТКА


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЗЯТКАПеревод и примеры использования - фразы
взяткаbyl úplatek
ВзяткаÚplatek
взятка ?úplatek?
Взятка, которуюÚplatek, který
Взятка, которую тыÚplatek, který jsi
Взятка, которую ты послалÚplatek, který jsi dal
Взятка, которую ты послал ПитеруÚplatek, který jsi dal Peterovi
Взятка, которую ты послал Питеру ДжейсонуÚplatek, který jsi dal Peterovi Jasonovi
взятка, ноúplatek, ale
взятка, но выглядит, как взяткаúplatek, ale zatraceně to tak vypadá
взятка?podplácení?
Взятка?Úplatek?
выглядит, как взяткаzatraceně to tak vypadá
знаешь... Взяткаto... úplatek
как взяткаjako úplatek
как взяткаzatraceně to tak
не взяткаnení úplatek
не взяткаúplatek
не взятка, ноúplatek, ale
но выглядит, как взяткаale zatraceně to tak vypadá
Почему сразу взяткаJakýpak úplatek
Почему сразу взятка ?Jakýpak úplatek?
что это взяткаže jde o úplatek
что это взяткаže je to úplatek
Это была взяткаByl to úplatek
это взяткаale úplatek
Это взяткаJe to úplatek
Это взяткаto úplatek
Это взяткаTohle je úplatek
Это не взяткаNení to úplatek

ВЗЯТИЯ ДНК

ВЗЯТКА ?



ВЗЯТКАПеревод и примеры использования - предложения
Может, и не придется. Взятка раньше хорошо помогала.Úplatek vždycky zabral.
Ни одна взятка не поможет, если он зол на тебя.Toho si žádným úplatkem nekoupíš.
Это не взятка, это подарок.Není to ůplatek.
- Взятка.- Jo, úplatkářství
Это взятка! Как ты смеешь прилюдно...Vy mi chcete vyhrožovat před svědky?
-Да, Эксли, в чём взятка?Co ti to hodí?
Это не взятка. Есть шанс, что мне она больше не понадобится.Spíše jde o to, že už ho asi nebudu potřebovat.
- Это может пониматься как взятка.- To by se mohlo vykládat jako úplatek.
- Это и есть взятка, но без этого не обойтись.- Je to úplatek pouze když toho není dostatek.
- Это взятка? - Нeт. Это образeц.-Triáda a Reign si myslí, že jsem díler.
СписьIвание, взятка?Podvádění, podplácení?
Рэчел, разве я сказал "взятка"?Uplatit? Řekl jsem uplatit?
- О, посмотрите - взятка.- Koukni. Úplatek.
Да, но это не взятка, это больше похоже на чаевые.Dobře. Tohle není na uplátek ale na tip.
Это типа взятка?Zkoušíš mě uplatit?
Так тебе тоже нужна взятка? !Chceš snad taky úplatek?
что передали этому человеку 69 тысяч долларов. Это был законный спонсорский взнос, а не взятка....a svědectví, které jste nám dal minulý týden bylo, že jste zahodil nějakých 69 000 dolarů v to co se může nazývat sabotážním programem.
- Я не сниму тебя с крючка. - Это не взятка. Я лишь хочу, чтобы ты знал: при таком образе жизни о воровстве не думаешь.Ukážu ti, že při tomto životním stylu se krádež nevyplácí.
И большая была взятка?A co byl ten úplatek?
- Взятка налом.- To je naprosto nevhodné.
Если это взятка, чтобы я не вызывала пинкертонов, то почему они не заплатили Брому, вместо того чтобы его убивать?Kdyby to byl jen úplatek, abych neinformovala Pinkertony, proč nevyplatili Broma, místo aby ho zabili?
Одна взятка за гайку, другая за винт...Jeden úplatek za matici, druhý za šroub.
Нет, это не взятка, нет, сэр.To není úplatek.
Это не взятка Не думаю, что это хорошая идеяNení to úplatek. Nemyslím, že je to dobrý nápad.
- Это 100% взятка- Jasné uplácení.
И это - не взятка.To není úplatek.
Это взятка. Нет, нет, нет, нет.Ne, ne, ne, ne.
Взятка, это когда я скажу им, что сделаю лучше только когда он подсунет мне пару баксов.Úplatek by to byl, kdybych mu řekl, že mu pomůžu jen, kdyby by mi šoupnul pár babek.
Взятка. Оставь его в покое.Nechte ho na pokoji.
Это не взятка, Винсент, я хочу помочь тебе.To není úplatek, Vincente. Chci ti pomoct.

2020 Classes.Wiki