ВЛАМЫВАТЬСЯ


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЛАМЫВАТЬСЯПеревод и примеры использования - фразы
вламыватьсяvloupat
вламываться вvloupat do
вламываться?vloupat?
ему вламыватьсяby se vloupal
ему вламываться вby se vloupal do
Зачем ему вламыватьсяProč by se vloupal
Зачем ему вламываться вProč by se vloupal do
не можешь вламыватьсяNemůžeš se
так вламыватьсяjen tak vtrhnout
так вламыватьсяtak vtrhnout

ВЛАМЫВАЛСЯ В

ВЛАМЫВАТЬСЯ В



ВЛАМЫВАТЬСЯПеревод и примеры использования - предложения
Не хотел вламываться, но произошло крушение.Nechtěl jsem se sem vloupat, ale ztroskotal jsem.
Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.- Fajn, ale nelezte sem.
Мне плевать даже если они из полиции. Они не имеют права вламываться сюда и задавать вопросы моей жене.I kdyby to byla celá policejní stanice, nemůžou sem vletět a vyptávat se mé ženy.
Даже детектив не имеет права просто так вламываться в квартиру и обыскивать её.Ani detektiv nemůže jen tak přijít a prohledat byt.
Я отучу тебя вламываться в дома к честным людям.Naučím tě, lézt lidem do domu.
Думаешь, тебе можно вот так вламываться и командовать?-Myslíš, že mi můžeš poroučet?
В моем графстве нельзя вламываться в сарай честного человека.Nemůžete přijít jen tak do mýho rajónu a přespávat ve stodole tak významného muže.
Зачем Ричарду Кимблу искать однорукого, якобы убившего его жену вламываться к нему в дом, вызывать нас, а потом исчезать?Kdybys byl Richardem Kimblem proč by ses honil za tím jednorukým, co údajně zabil tvou ženu, ...vloupal se do jeho domu, zavolal nám a pak zmizel?
Вламываться, подсматривать - это определённо твое.Narušovaní soukromí, voyeurismus, to jsi přesně ty.
Война дала тебе 40 акров земли и мула но не дала права вламываться в офис президента. Оружие.Asi vám dali pár akrů a mezka, ale po Bílém domě se procházet nemůžete.
Ты не можешь просто брать и вламываться; приходить...Nemůžeš sem prostě vtrhnout a ...
Он бы не стал вламываться в чужой дом, если бы у него была припрятана доза.Kecy. Proč by se chtěl někam vloupat, když byl takhle napakovanej?
Зачем ему вламываться к вам в дом?Proč myslíte, že by vám lezl do domu?
А затем все остальные громилы и монстры этого города, которые думают, что они могут просто вламываться сюда и гонять меня до тех пор, пока они не получат информацию, вообще за это не заплатив.A o všechny další mizery a monstra v tomhle městě co si myslí, že si sem můžou nakráčet a mlátit ze mě informace, za které stejně ani nezaplatí.
Ты не можешь вламываться в дома людей. - Я воспользовалась ключом, моим ключом!Použila jsem klíč... svůj klíč.
Хелен, зачем мне вламываться в дом Мэг?Helen, co ti chlapi chtějí a proč byli v Megiině bytě...
Сколько раз тебя просили не вламываться, когда я работаю?Kolikrát jsem ti říkal, že sem nemáš chodit, když pracuju? Kdo ti dal tu láhev?
Что еще нам делать? Ждать, пока они начнут вламываться в наши дома и красть наших дочерей?Měli bychom čekat, až se probourají do našich domů a vezmou si naše dcery?
То что вы домовладельцы, не даёт вам права вламываться в квартиру жильца, когда вам угодно.Nájemce nesmí chodit k nájemníkovi, kdy se mu zlíbí.
Нельзя вламываться в чужой дом.- Nemůžeš vlézt někomu do baráku.
Первый вопрос, который они зададут, будет зачем такому человеку как я вламываться в издательство школьной газеты.První otázka, na kterou se zeptají je proč by se člověk jako já, chtěl vloupat do školních novin?
Или ваш сын сдастся в течении часа... или вся полиция города будет вламываться к вам дважды в день... и так долго, сколько потребуется для того, чтобы до вас наконец дошло.Buď se váš syn přihlásí během hodiny nebo budou všichni policajti z okrsku dorážet na tyhle dveře dvakrát denně, dokud vám to kurva nedojde. Rozumíte mi?
И позволь сказать, Пол, если бы ты не поленился посмотреть рабочее расписание, прежде чем вламываться и устраивать тут сцены, ты бы знал: сегодня не моя смена, я не должен быть там.A jestli můžu říct, Paule, kdyby ses obtěžoval se kouknout do nemocničního plánu, místo toho, abys tu dělal scény, věděl bys, že tam dnes nemám být!
Мне не очень удобно... вламываться к вам вот так.Jsem trochu nervózní, že jsem k vám tak vtrhla.
Ты не можешь вламываться сюда вот так.- Nemůžeš se sem takhle vnutit.
Ну, если бы ты хотел, чтобы тебя ценили только за медицинскую доблесть, то тогда тебе бы не стоило вламываться в чей-то дом.Jestli chceš být hodnocen jen z hlediska své lékařské zdatnosti, - neměl ses vloupávat do domu.
А этому другу случайно не доводилось вламываться в эту лабораторию несколько ночей тому назад, или доводилось?Není to náhodou ta, která se sem před pár dny vloupala?
Это без меня. Вламываться в место, где они тренируют людей стрелять в тебя... если ты вламываешься в место...Vloupat se někam, kde se učí střílet lidi, když se někam vloupají...?
У вас нет права вламываться в мой гараж.Nemáte žádný právo, být v mý boudě.
Я не буду вламываться в дом собственного босса.- Nevloupám se do šéfčina domu.

2020 Classes.Wiki