ГОВОРИЛ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОВОРИЛ фразы на русском языке | ГОВОРИЛ фразы на чешском языке |
? Но Крис говорил | Ale Chris řekl |
? Но Крис говорил, что | Ale Chris řekl, že |
? Я говорил с ним | Mluvil jsem s ním |
? Я же говорил | Já ti říkal |
? Я же говорил | říkal jsem ti to |
? Я же говорил, что | Já ti říkal, že |
а в том как он говорил | ale jak |
А говорил | Říkals |
А говорил, что | Říkals, že |
А же тебе говорил | Říkal jsem ti to |
А значит, Джо Хендерсон говорил | Což znamená, že Joe Henderson říká |
А кто говорил | Kdo mluvil |
А кто говорил | Kdo říkal |
А кто говорил о | Kdo mluvil o |
А кто говорил о | Kdo říká něco o |
А кто говорил о | Kdo říkal něco o |
А кто говорил о | Kdo tady mluvil o |
А кто говорил про | Kdo mluvil o |
А кто говорил про | Kdo říkal něco o |
А кто про тебя-то говорил | Kdo říkal cokoliv o vás |
А кто про тебя-то говорил? | Kdo říkal cokoliv o vás? |
а потом говорил | a pak řekl |
А ты говорил | A tys říkal |
А ты говорил, что | A tys říkal, že |
А что я говорил | Co jsem říkal |
А что я говорил? | Co jsem říkal? |
А что я тебе говорил | Co jsem ti říkal |
А я всегда говорил | Vždycky jsem říkal |
А я говорил | A já ti říkal |
А я говорил | Já ti to říkal |
ГОВОРИЛ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОВОРИЛ предложения на русском языке | ГОВОРИЛ предложения на чешском языке |
Я говорил вам что это было ошибкой! | Říkal jsem vám, že je to chyba! |
А я просто говорил ей: "Я ж шучу. | A já jí řekl "Dělám si srandu. |
Все что я помню..так это то как я говорил с ней. | Jediné, co si pamatuje je, že jsem s ní mluvil. |
Ты мне не говорил, что он гимнаст. | Neřekl jsi mi, že je gymnasta. |
- А, ну да. Видите, я говорил вам, надо было захватить с собой наши стволы. | Říkal jsem, že jsme si měli přínést zbraně. |
Друг, я говорил, надо нанять сиделку! | Já vám říkal, že bychom měli mít hlídání. |
Я говорил это неделю назад. | Řekl jsem přesně to samé před týdnem. |
Хорошо, я это уже говорил, слово в слово. | Dobře, to je slovo od slova přesně to, co jsem ti řekl. |
Я говорил ему, чтобы не шёл на свет! | Říkal jsem mu, nechoď za světlem. Pšt! |
Прости что не слушали, когда ты говорил о последствиях того что Кэм останется. | Sorry, že jsme tě neposlouchali ohledně Cama. To je v pohodě. |
Разве я не говорил вам уходить, когда они это делают? ! | Říkal jsem vám, že máte odejít, když to budou dělat! |
Я говорил сегодня с его семьёй, они сказали, что, возможно, уже на этой неделе Ленни отпустят домой. | Dnes jsem viděl jeho rodinu a říkali, že by ho tento týden dokonce mohli pustit domů. |
Который говорил: "Плачу наличными." | Psalo se tam "Platím hotově". |
Отец, я же говорил. | Tati, říkal jsem ti to. |
Я говорил о людях, которые выкладывают фото полярных медведей на тающих ледниках. | Mluvil jsem o lidech, kteří nahrávají fotky ledních medvědů na tajících krách. |
Он всегда говорил, что это Кодиак. | Vždy tvrdil, že to byl Kodiak. |
Главное не бумаги, даже Док так говорил. | Doktor říkal, že na tom nezáleží. |
Пожалуйста. Вернёмся к тому, о чём я говорил. | Teď se, prosím, vraťme k tomu, proč jsem o tom začal mluvit. |
Говорил же, я забираю и отдаю. | Říkal jsem vám to... vyzvedávám a předávám. |
Разве ты не говорил мне однажды, что твои родители умерли? | Neříkal jsi, že tvoji rodiče už nežijí?" |
"Я тебе сто раз говорил - я не потерплю, чтобы вещи сушились здесь!" | "Říkal jsem ti stokrát, nestrpím, aby se prádlo sušilo tady!" |
Как я уже говорил... | "Jak už jsem řekl... |
как... как я... говорил... | Jak... jak jsem říkal... |
Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Принца Уэлльского? | Už vám někdo řekl, že vypadáte jako princ z Walesu? |
Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Принца Уэлльского? | Už vám někdo někdy řekl, že vypadáte jako princ z Walesu? |
Когда он говорил про "гуська", я должен был почуять неладное. | Měl jsem větřit shnilotinu, už když se ptal na ten "dok". |
Он называл шесть, я говорил семь. | On říká šest, já sedm. |
Не говорил ли я тебе что на этот раз будет скверно? | Neříkal jsem ti, že tohle bude špatný? |
Я ведь тебе говорил, такие хорошие часы нельзя брать с собой. | Říkal jsem ti, že takový pěkný hodinky nemáš nosit. |
Я вам говорил что вернусь. | Říkal jsem Ti, že se vrátím. |